Arukh HaShulchan Yomi · Sephardi & Mizrahi Heritage · On-Ramp
Arukh HaShulchan, Orach Chaim 286:15-288:3
Hook
Imagine the scent of crushed cloves and sweet wine mingling with the dust of a Jerusalem alleyway, the air thick with the rhythmic, maqam-infused lilt of a congregation chanting the Haftarah. In the Sephardi and Mizrahi tradition, the transition from the holiness of Shabbat to the mundane reality of the week is not merely a legal process; it is a sensory departure—a lingering embrace of the departing Sabbath Queen, held tightly through the Havdalah candle's flickering light, which mirrors the very first light of Creation.
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Context
Place
Our gaze today rests upon the vibrant, interconnected landscapes of the Sephardi and Mizrahi worlds. While the Arukh HaShulchan (Rabbi Yechiel Michel Epstein) hails from the Lithuanian tradition, its halakhic reach serves as a bridge, allowing us to contrast the Eastern European codification with the lived realities of communities in Baghdad, Aleppo (Halab), Salonika, and North Africa. These communities developed their minhagim (customs) in conversation with the great medieval Rishonim, prioritizing the preservation of ancestral ritual as an act of communal identity.
Era
We are looking at the late 19th-century synthesis of halakhic thought. While the Arukh HaShulchan was being penned in the Russian Empire, the Sephardi world was experiencing a period of profound consolidation. Figures like the Ben Ish Hai (Rabbi Yosef Hayyim of Baghdad) were simultaneously codifying the lived experience of the Iraqi Jews, ensuring that the ancient traditions of the Geonim remained relevant in a modernizing, colonial world.
Community
The Sephardi and Mizrahi communities are not a monolith; they are a mosaic. From the Megorashim (descendants of Spanish exiles) who brought their Iberian sensibilities to the Maghreb, to the Musta'arabi (indigenous) communities of the Levant, the practice of Havdalah and the conclusion of the Shabbat reflects a deep, historical commitment to the "separation" between the holy and the profane—a boundary marked with dignity, song, and a refusal to rush the departure of the sacred.
Text Snapshot
The Arukh HaShulchan notes the gravity of the transition:
"It is a mitzvah to extend the Sabbath by adding from the profane to the holy, both at its beginning and at its end... Even after the stars have emerged, one should not immediately rush to perform work. Rather, one should wait a while, for the holiness of the Sabbath is like a guest who does not wish to depart in haste." (Paraphrased from Orach Chaim 286:15–288:3)
This reflects the ethos of the Sephardi world: Shabbat is a guest of honor. We do not show the guest the door; we walk them to the threshold, ensuring the transition is marked by the sweetness of spices and the warmth of the flame.
Minhag/Melody
The Maqam of Separation
In the Mizrahi tradition, particularly among the Syrian and Iraqi communities, the transition out of Shabbat is often accompanied by the Piyut "Hamavdil." The melody is not arbitrary; it is often set to a maqam (musical mode) that evokes a sense of longing and hope. Unlike the Ashkenazi approach, which might focus on the functional "closing" of the day, the Sephardi Havdalah is deeply melodic, treating the liturgy as a bridge between the spiritual peak of the Shabbat and the week to come.
When we chant the Havdalah blessings, we are not just reciting legal formulas; we are engaging in a sensory symphony. The spices (Besamim) are held aloft to revive the soul, which is said to experience a minor "death" at the departure of the Sabbath. In the Sephardi tradition, the use of Hadassim (myrtle) is preferred, reflecting a connection to the natural world of the Mediterranean. The visual aspect—the Havdalah candle—is a communal focal point. In many Sephardi homes, the braided candle is not just a tool; it is a piece of art, often handcrafted, symbolizing the interwoven nature of the Jewish people and the unity of the week ahead.
The melody of Hamavdil acts as a mnemonic device, anchoring the family in the specific minhag of their ancestors. In Baghdad, the Hazzan might lead a responsive chant that includes communal pleas for Eliyahu HaNavi (Elijah the Prophet), who is traditionally expected to announce the redemption at the conclusion of the Sabbath. This is why the song "Eliyahu HaNavi" is sung with such fervor—it is a communal expression of patience. We have kept the Sabbath, we have performed the Havdalah, and now we wait for the ultimate Havdalah—the separation between our current exile and the final redemption. The rhythm is steady, deliberate, and deeply communal, ensuring that even the youngest children understand that the Sabbath is not "over," but rather "transformed" into the potential of the week.
Contrast
A respectful difference exists in the treatment of the Havdalah candle and the recitation of the Besamim blessing. In many Ashkenazi traditions, the Havdalah is a more contained, domestic affair, often centered on the individual or the head of the household. In many Sephardi/Mizrahi communities, there is a strong emphasis on the "public" nature of the transition. Even in a home setting, the singing is robust and choral, inviting all present to participate in the piyutim that follow. Furthermore, while the Arukh HaShulchan discusses the timing of Havdalah based on the emergence of stars, many Sephardi communities strictly follow the Rabbeinu Tam calculation, which insists on a later, more precise timing to ensure the Sabbath is fully honored. This isn't a dispute over law, but a difference in the expression of love—how much time can we carve out to keep the Sabbath "in" just a little longer?
Home Practice
To bring this tradition into your home, try the "Fragrance of Memory." During your next Havdalah, instead of simply smelling the spices and moving on, take one minute to share a story about a teacher, a grandparent, or an ancestor who taught you a specific melody or a specific way of observing Shabbat. The Besamim are meant to revive the soul; by connecting the scent to your lineage, you are literally breathing in the history of your people. It turns a ritual act into an act of zikhron (remembrance), ensuring that the tradition remains a living, breathing entity in your own home.
Takeaway
The Sephardi and Mizrahi approach to the conclusion of Shabbat is a masterclass in intentionality. By utilizing melody, sensory engagement, and communal participation, these traditions ensure that the sanctity of the Sabbath does not evaporate the moment the stars appear. Instead, the holiness is distilled, carried into the week like a hidden coal, providing the warmth and light necessary to navigate the mundane world until the cycle begins again. We do not just finish Shabbat; we carry it with us.
derekhlearning.com