Arukh HaShulchan Yomi · Sephardi & Mizrahi Heritage · Standard

Arukh HaShulchan, Orach Chaim 310:7-12

StandardSephardi & Mizrahi HeritageJune 14, 2026

Hook

Imagine a Friday afternoon in the bustling Jewish quarter of late nineteenth-century Baghdad. The heavy air of the Tigris basin is thick with the aromas of baharat, roasted cardamom, and the sweet, slow-cooking tbit—the overnight Sabbath chicken and rice dish—simmering over charcoal braziers. In the courtyards of the grand, blue-tiled homes, the weekday tools of commerce and craft are quietly being laid aside. The heavy iron shears of the textile merchant, the brass scales of the spice dealer, and the writing reeds of the communal scribes are tucked away into wooden chests.

As the sun begins to dip, these items undergo a profound metaphysical shift. They transition from active instruments of human ambition into silent witnesses of a cosmic pause. They become muktzeh—literally, "set aside"—not because they are inherently impure, but because their weekday utility has no place in the palace of Shabbat rest. In the Sephardi and Mizrahi imagination, the laws of muktzeh are not merely a list of dry, restrictive prohibitions; they are a grand, poetic choreography. By consciously choosing what we touch and what we leave untouched, we redraw the boundaries of our physical reality, transforming a humble domestic dwelling into a sanctuary of the Divine.


Context

To understand how these laws of physical boundaries took shape in the Sephardi and Mizrahi world, we must anchor ourselves in three distinct coordinates of history, geography, and community:

The Place: The Ottoman Levant and Mesopotamia

Our journey centers on the historic trade routes linking Aleppo (Aram Soba), Baghdad, and the old city of Jerusalem. These were societies where the marketplace and the home were intimately connected. Homes were built around open-air courtyards (hosh), where domestic life, religious ritual, and daily labor constantly overlapped. In these spaces, the physical items of daily life—from copper cooking vessels (tanjarat) to hanging oil chandeliers (qandil)—had to be carefully managed to maintain the sanctity of sacred time within a highly dense, communal environment.

The Era: The Late Nineteenth to Early Twentieth Century

This period witnessed a magnificent flowering of Sephardi halakhic codification and mystical integration. It is the era of Rabbi Yosef Chaim of Baghdad (1835–1909), known globally as the Ben Ish Chai, and Rabbi Yaakov Chaim Sofer (1870–1939), the author of the monumental halakhic work Kaf HaChaim in Jerusalem. These sages did not view halakha in a vacuum. They wrote for a society transitioning into modernity, balancing the introduction of new technologies (like industrial matches, gas lamps, and early electrical appliances) with an unwavering commitment to the received traditions of Maran Rav Yosef Karo, the author of the Shulchan Aruch.

The Community: The Musta'arabi and Baghdad Jewish Networks

The Jewish communities of the Middle East possessed a unique blend of intellectual rigor and sensory spirituality. They were deeply literate, highly musical, and profoundly attuned to the mystical dimensions of the Torah. Halakha was not experienced as a burden, but as a rhythmic dance. The decisions of their rabbis reflected a deep desire to preserve shalom bayit (domestic peace), oneg Shabbat (Sabbath delight), and the honor of the community, ensuring that the physical restrictions of Shabbat enhanced, rather than diminished, the joy of the day.


Text Snapshot

To explore the mechanics of how we categorize physical objects on Shabbat, we look to a classic text that defines these boundaries. While our Sephardi and Mizrahi sages operated within their own interpretive frameworks, they engaged in a deep, ongoing dialogue with the great Ashkenazi codifiers.

In the Arukh HaShulchan, written by the great Lithuanian posek Rabbi Yechiel Michel Epstein, we find a remarkably lucid systematization of these categories. In Orach Chaim 310:7-12, he analyzes the delicate boundaries of Muktzeh Machmat Chisaron Kis—items set aside due to the fear of monetary loss:

ארוך השולחן, אורח חיים ש״י:ז׳ כללו של דבר: כל כלי שמלאכתו לאיסור, אם הוא כלי שמקפידים עליו שלא להשתמש בו שום תשמיש אחר מפני דמיו היקרים, או מפני שהוא כלי העומד למלאכה מיוחדת ואינו רוצה לקלקלה – הרי זה נקרא 'מוקצה מחמת חסרון כיס', ואסור לטלטלו אפילו לצורך גופו או לצורך מקומו...

Arukh HaShulchan, Orach Chaim 310:7 The general rule of the matter: Any vessel whose primary function is for a forbidden labor, if it is a vessel about which one is meticulous not to use for any other purpose because of its high monetary value, or because it is a tool designated for a specific craft and one does not want to ruin it—this is called "muktzeh due to monetary loss" (muktzeh machmat chisaron kis), and it is forbidden to move it even for the sake of its own use or for the sake of its space...


Minhag/Melody

The Sensory Symphony of the Baghdad Friday Night

In the Sephardi and Mizrahi tradition, the transition into Shabbat is not merely marked by the ticking of a clock; it is ushered in through a rich, sensory tapestry of scent, song, and light. Long before the sun set in Baghdad, the women of the household would prepare the qandil (or shashat), a magnificent hanging brass or silver chandelier holding glass cups filled with pure olive oil and hand-spun cotton wicks.

The lighting of these wicks was accompanied by the chanting of specialized prayers and the burning of bakhour (a precious blend of oud, frankincense, and amber) in a special metal incense burner. This burner, known as the mabkhara, was used to scent the home, the Sabbath garments, and the hands of the family members.

Here, the halakhic concepts of muktzeh come alive in a beautiful domestic dance. Once the sun set, the mabkhara containing the glowing embers of incense, and the qandil holding the burning oil, became highly restricted under the laws of muktzeh. They were categorized as muktzeh machmat gufo (items that are muktzeh in and of themselves because they are active sources of fire and light).

The family members knew exactly how to navigate their physical space around these sacred, glowing objects. They did not touch them, blow them out, or move them. Instead, they treated them with a quiet, reverent distance, allowing the physical light and fragrance to fill the room while their hands remained detached from manipulating them. This physical restraint created a profound psychological shift: the objects were no longer tools to be controlled, but holy vessels to be experienced.

The Melody: Chanting the Shabbat Piyutim

As the family gathered around the festive table, the atmosphere was charged with the melodies of the Shabahoth—the traditional paraliturgical hymns (piyutim) of the Babylonian and Syrian Jews. One of the most beloved piyutim sung across the Sephardi world is Yom Shabbat Kodesh Hu ("The Sabbath Day is Holy"), written by the great medieval poet Ibn Gabirol, or the classic Dror Yikra ("He Will Proclaim Freedom") Leviticus 25:10.

In the Baghdadi tradition, these songs are sung using the intricate modal system of Arabic classical music known as Maqam. On Friday night, the songs are traditionally sung in Maqam Rast, the maqam representing leadership, stability, and the primordial foundation of the week.

Listen to the opening stanzas of Dror Yikra as they would echo through the courtyards:

דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן וּלְבַת / וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת / שְׁבוּ וְנוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת.

He will proclaim freedom for son and daughter, And will guard you as the pupil of the eye. Pleasant is your name and it shall not cease, Repose and rest on the Sabbath day.

The melody rises and falls, decorated with microtonal ornamentations (layali), as the family beats out the rhythm on the wooden table. The very act of singing in Maqam Rast elevates the physical space. The table, the cups, and the plates are transformed.

Under the guidance of the Ben Ish Chai, the Shabbat table was viewed as a physical replica of the Altar in the Holy Temple. Therefore, once the bread (nocha or khubz) was sliced, the knives—which represent instruments of war and metal-cutting (classic weekday crafts)—were often covered or removed from the table during the recitation of the Grace After Meals (Birkat HaMazon). This practice beautifully mirrors the laws of muktzeh: we consciously alter our physical relationship with tools of destruction and labor to create a space of pure peace and life.

The Halakhic Insight of the Ben Ish Chai

In his classic work of halakha and homily, the Ben Ish Chai addresses the practical applications of these laws with a beautiful blend of legal precision and pastoral care. In his commentary on Parashat Vayeishev, he discusses the laws of moving vessels whose primary function is for forbidden work (Kli SheMelachto LeIssur), such as a heavy mortar and pestle used for grinding spices, or a tailor's shears.

The Ben Ish Chai explains that Sephardic tradition, following the rulings of Maran Rav Yosef Karo in the Shulchan Aruch Shulchan Aruch, Orach Chaim 308:3, allows one to move a Kli SheMelachto LeIssur under two conditions:

  1. L'Tzorech Gufo: For the use of the object itself (e.g., using a heavy brass mortar to crack open walnuts on Shabbat, since the mortar is an excellent nutcracker).
  2. L'Tzorech Mekomo: For the use of its physical space (e.g., if the shears were left on the sofa and one needs to sit there, one may pick them up and move them out of the way).

However, the Ben Ish Chai notes a beautiful spiritual nuance. While the letter of the law permits this movement, a person who treats their Shabbat home with an extra measure of sanctity (kedushah) will endeavor to prepare their home before Shabbat so that such items are already tucked away. By doing so, they ensure that their eyes only behold items of beauty, rest, and food on the holy day. This is not seen as an oppressive stringency, but as a love-letter to the Shabbat Queen—decorating her palace so that no reminders of weekday toil are visible to her eyes.


Contrast

The laws of muktzeh offer a fascinating window into the differing halakhic temperaments of the Sephardi and Ashkenazi worlds. While both traditions share the same foundational Talmudic sources Shabbat 124b, their paths of codification and practical application diverged in subtle, beautiful ways.

The Sephardi Framework: Utility and Trust in the Physical World

The Sephardic approach, rooted in the codifications of the Rif (Rabbi Yitzchak Alfasi), the Rambam Mishneh Torah, Sabbath 24:12, and Maran Rav Yosef Karo in the Shulchan Aruch, tends to view physical objects through a highly functional, objective lens.

In the Sephardi system, an object's status on Shabbat is largely determined by its objective utility. If a vessel whose primary function is forbidden (Kli SheMelachto LeIssur) can be used for a permitted purpose—such as using a hammer to crack nuts—the halakha permits moving it l'tzorech gufo (for the object's use) without hesitation. The physical world is trusted; we do not assume that handling the hammer will inevitably lead a person to perform a forbidden labor (like building or repairing a wall).

Furthermore, the Sephardi definition of Muktzeh Machmat Chisaron Kis (muktzeh due to monetary loss) is highly specific. It only applies to items that are strictly designated for forbidden work and are so delicate or expensive that their owner would never use them for any other purpose (such as a professional slaughtering knife, a circumciser’s scalpel, or a scribe’s reed pen). If an item is expensive but occasionally used for permitted purposes, it does not become muktzeh.

The Ashkenazi Framework: Protective Fences and Mental Designation

In contrast, the Ashkenazi tradition, codified by the Rema (Rabbi Moshe Isserles) and later elaborated by authorities like the Mishnah Berurah and the Arukh HaShulchan, often introduces protective boundaries to safeguard the sanctity of the day.

The Ashkenazi approach is more cautious about the psychological associations of physical objects. For example, some Ashkenazi authorities rule that if a permitted tool (Kli SheMelachto LeHeter) is expensive, one might treat it as muktzeh machmat chisaron kis out of a general hesitation to handle valuable items on Shabbat.

Additionally, in the Ashkenazi world, the permission to move a Kli SheMelachto LeIssur is sometimes applied with greater restriction, requiring a higher threshold of necessity before one may handle the item. The Arukh HaShulchan, as we saw in the Text Snapshot, emphasizes the psychological state of the owner: if the owner is meticulous (makpid) about the item, that mental state of protectiveness instantly crystallizes the object into a state of total muktzeh, rendering it completely untouchable.

Summary of Differences

Halakhic Category Sephardi Practice (Maran / Ben Ish Chai) Ashkenazi Practice (Rema / Arukh HaShulchan)
Moving a Kli SheMelachto LeIssur Broadly permitted for any legitimate Shabbat need (l'tzorech gufo or mekomo), such as using a hammer to crack nuts, without requiring a specialized justification. Permitted, but applied with greater caution; some authorities require that no permitted alternative tool is easily available.
Defining Chisaron Kis (Monetary Loss) Restricted strictly to tools of professional, forbidden crafts that are never used for anything else (e.g., a scribe's pen). Expanded to include any valuable household item that the owner is highly careful not to use for mundane tasks.
The Role of Mental Designation Focuses on the objective, physical utility of the object. Places high emphasis on the owner's subjective psychological protectiveness over the item.

This contrast reveals a profound truth about Jewish diversity. The Ashkenazi path creates a protective, quiet sanctuary by physically distancing the human hand from the reminders of weekday commerce and delicacy. The Sephardi path creates a sanctuary by integrating the physical world, trusting the individual to interact with weekday tools in a highly disciplined, elevated manner, transforming the tool itself into an instrument of Shabbat joy. Both paths are holy, both are faithful to the Sinaitic covenant, and both paint a gorgeous picture of how we refine our physical existence.


Home Practice

Bringing the warmth and wisdom of the Sephardi/Mizrahi relationship with the physical world into your own home does not require complex halakhic training. It begins with a simple, sensory practice that anyone can adopt to mark the transition from the weekday to the sacred.

The Ceremony of the Fragrant Sprinkler (Marash)

In many Sephardic homes, particularly of Syrian, Moroccan, and Iraqi descent, it is customary to keep a marash—a beautiful, long-necked metal or glass sprinkler filled with pure rosewater (ma'ward).

     _
    / \
    | |  <-- The long, slender neck of the Marash
    | |
   /   \
  |     | <-- Filled with fragrant rosewater
  \_____/

To implement this beautiful practice in your own home:

  1. Acquire a Rosewater Sprinkler: Find a beautiful glass or metal bottle with a narrow, perforated spout (or a dedicated perfume mister). Fill it with high-quality, organic rosewater.

  2. Set the Stage: On Friday afternoon, as you finish cleaning the kitchen and preparing the food, place the rosewater sprinkler on your Shabbat table or on a decorative tray near the entrance of your home.

  3. The Halakhic Connection: Because rosewater is used to bring pleasure and scent to the body and the home, this vessel is classified as a Kli SheMelachto LeHeter—a vessel of permitted use. It is the very antithesis of muktzeh. It is a physical object dedicated entirely to sensory delight.

  4. The Welcoming Ritual: On Friday night, when your family and guests gather around the table, pass the rosewater sprinkler around. Gently spray a few drops of the cool, fragrant water onto the palms of each person's hands.

  5. The Blessing: Instruct everyone to rub their hands together, inhale the sweet, ancient aroma of the roses, and recite the traditional Sephardic blessing for fragrant trees:

    בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא עֲצֵי בְשָׂמִים.

    Baruch Atah Hashem, Elokeinu Melech HaOlam, borei atzei besamim.

    Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, Who creates fragrant trees.

By engaging in this simple ritual, you physically declare that the weekday is over. The tools of typing, writing, and building are set aside. Your hands, which spent the week grasping and manipulating the world, are now open, fragrant, and ready to receive the extra soul (Neshamah Yeteirah) of Shabbat.


Takeaway

The laws of muktzeh are far more than a checklist of legal prohibitions; they are an invitation to experience true freedom. In a world that demands we constantly consume, produce, and control, the Sephardi and Mizrahi heritage offers us a radical alternative: the art of holy detachment.

By designating certain items as untouchable for twenty-five hours, we break our dependency on our devices and our tools. We declare that our worth is not measured by what we build, what we write, or what we buy, but by our ability to simply be in the presence of the Divine.

As the Ben Ish Chai and our great sages taught, when we close our hands to the weekday, we open our hearts to the infinite sweetness of the Sabbath peace. May we all merit to bring that sweet fragrance of rosewater, song, and mindful rest into our homes and into our lives. Shabbat Shalom U'Mevorach—a peaceful and blessed Sabbath to you and your loved ones!