Daf Yomi · Expert – Beit Midrash Analysis · Deep-Dive
Zevachim 116
Sugya Map
This sugya on Zevachim 116a embarks on a multifaceted exploration of sacrificial law, spanning from the primordial offerings of Noah and Abel to contemporary halakhot concerning gentile sacrifices. It intricately weaves together drashot from Tanakh, machloket Tannaim and Amoraim, and practical halachic applications, often through the lens of Bnei Noach (descendants of Noah, i.e., gentiles).
Issue 1: Eligibility of Noahide Sacrifices
- Core Question: What animals are disqualified from being sacrificed by Bnei Noach? Specifically, a chaser eivar (lacking a limb) and a tereifa (animal with a fatal wound).
- Nafka Mina(s):
- The precise definition of a disqualified animal for Bnei Noach and its implications for their Avodah.
- The hermeneutical method of deriving halakhot for Bnei Noach from pesukim addressed to Noah.
- Primary Sources:
- Bereishit 6:19: "ומכל החי מכל בשר שנים מכל תביא אל התיבה לחיות אתך" (And of every living thing of all flesh, two of every sort shall you bring into the ark, to keep them alive with you).
- Bereishit 7:3: "לחיות זרע על פני כל הארץ" (To keep seed alive upon the face of all the earth).
- Bereishit 6:9: "נח איש צדיק תמים היה בדורותיו" (Noah was a righteous man, complete in his generations).
Issue 2: Noah's Discernment of Pure vs. Impure Animals
- Core Question: How did Noah distinguish between pure (tahor) and impure (tamei) animals for sacrifice, given that the laws of kashrut were only given at Sinai?
- Nafka Mina(s):
- Understanding the nature of tahor and tamei before Matan Torah.
- The role of miraculous intervention in Noah's selection process.
- Primary Sources:
- Bereishit 8:20: "ויקח מכל הבהמה הטהורה ומכל העוף הטהור ויעל עלות במזבח" (And he took of every pure animal and of every pure fowl and offered burnt offerings on the altar).
- Bereishit 7:16: "והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אלקים את נח" (And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded Noah).
Issue 3: The Nature of Sacrifices Before the Mishkan
- Core Question: Were Shelamim (peace offerings) sacrificed before the construction of the Mishkan (Tabernacle), particularly by Bnei Noach?
- Nafka Mina(s):
- The scope of Avodat Hashem for humanity prior to the full revelation of Torah.
- The unique status of Klal Yisrael regarding certain korbanot.
- Primary Sources:
- Bereishit 4:4: "והבל הביא גם הוא מבכורות צאנו ומחלבהן" (And Abel, he also brought of the firstborn of his flock and of the fat thereof).
- Shemot 24:5: "ויעלו עלות ויזבחו זבחים שלמים לה' פרים" (And they offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord – at Sinai).
- Shir HaShirim 4:16: "עורי צפון ובואי תימן הפיחי גני יזלו בשמיו יבוא דודי לגנו ויאכל פרי מגדיו" (Awake, O north; and come, south... Let my beloved come into his garden, and eat his precious fruits).
- Shemot 10:25: "גם אתה תתן בידנו זבחים ועולות ועשינו לה' אלקינו" (You must also give into our hand sacrifices [zebachim] and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God).
- Shemot 18:12: "ויקח יתרו חתן משה עולה וזבחים לאלקים" (And Yitro, Moses’ father-in-law, took a burnt offering and sacrifices [zebachim] for God).
Issue 4: The Timing of Yitro's Arrival
- Core Question: What "tidings" did Yitro hear that prompted his conversion and when did he arrive – before or after Matan Torah?
- Nafka Mina(s):
- The halachic implications for Yitro's korbanot (especially if he brought Shelamim).
- Understanding the catalytic events for gentile recognition of God's power.
- Primary Sources:
- Shemot 18:1: "וישמע יתרו כהן מדין חתן משה את כל אשר עשה אלקים למשה ולישראל עמו כי הוציא ה' את ישראל ממצרים" (Now Yitro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt).
- Shemot 17:13: "ויחלש יהושע את עמלק ואת עמו לפי חרב" (And Joshua weakened Amalek and his people with the edge of the sword).
- Tehillim 29:9-11: "קול ה' יחולל אילות ויחשוף יערות ובהיכלו כלו אומר כבוד... ה' למבול ישב וישב ה' מלך לעולם. ה' עוז לעמו יתן ה' יברך את עמו בשלום." (The voice of the Lord makes the hinds to calve… and in his palace all say: Glory... The Lord sat enthroned at the flood... The Lord will give strength to His people; the Lord will bless His people with peace).
- Yehoshua 2:10, 5:1 (referencing the splitting of the Red Sea and Jordan).
Issue 5: Gentile Sacrifices B'Zman Hazeh (Today)
- Core Question: Are gentiles permitted to offer sacrifices outside the Temple precinct today, and what is the role of a Jew in assisting or instructing them?
- Nafka Mina(s):
- The halachic distinction between a Jew and a gentile in sacrificial law.
- The permissibility of bima (altar) outside the Mikdash for gentiles.
- Primary Sources:
- Vayikra 17:2: "דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל" (Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel).
- Rava's instructions to Rav Safra and Rav Aḥa bar Huna regarding Ifera Hurmiz's offering.
- R. Elazar ben Shammua's baraita on "new wood" for altars.
Issue 6: David's Purchase of the Temple Site
- Core Question: Reconciling the disparate accounts of David's purchase of the Temple site (six hundred shekels of gold vs. fifty shekels of silver).
- Nafka Mina(s):
- Exemplifies the midrashic reconciliation of seemingly contradictory pesukim.
- Provides context for the halacha of "new wood" derived from this event.
- Primary Sources:
- Divrei HaYamim I 21:25-26: "ויתן דויד לארנן במקום שקלי זהב משקל שש מאות... ויבן שם דויד מזבח לה' ויעל עלות ושלמים" (So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight... And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings).
- Shmuel II 24:24-25: "ויקן דוד את הגורן ואת הבקר בכסף חמישים שקלים... ויבן שם דוד מזבח לה' ויעל עלות ושלמים" (So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver... And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings).
Issue 7: The Camps in the Wilderness and Jerusalem
- Core Question: Defining the boundaries and halachic implications of the Maḥanot (camps) – Maḥaneh Yisrael, Maḥaneh Levi, Maḥaneh Shechina – both in the wilderness and in Jerusalem.
- Nafka Mina(s):
- Where kodshim kalim (offerings of lesser sanctity) could be eaten.
- The halachic status of various areas in the Temple precinct.
- The halachic status of the Mishkan during travel.
- Primary Sources:
- Bamidbar 2:17: "ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנות כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו למחנותם" (Then the Tent of Meeting, with the camp of the Levites, shall travel in the midst of the camps; as they encamp, so shall they travel).
- Tosefta, Kelim Bava Kamma 1:12 (describing the camps in Jerusalem).
- Rabbi Shimon ben Yoḥai's opinion on the ezrat nashim.
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Text Snapshot
The sugya begins by referencing a baraita that states, "כל בהמות קרבו זכרים ונקבות תמימים ובעלי מומין" (All animals were fit to be sacrificed: Males and females, unblemished and blemished). The Gemara then immediately qualifies this by noting that tumim (unblemished) and zachar (male) apply only to behemah (large animals) for Olah (burnt offering), but not to ofot (birds). The baraita continues, "תמימים ובעלי מומין" (unblemished and blemished) serves "למעוטי חסר אבר דלא" (to exclude animals lacking a limb, which were not fit). This exclusion is then attributed to Rabbi Elazar, who derives it from the superfluous phrase "ומכל החי" (And of every living being) in Bereishit 6:19.
This phrase "ומכל החי" is critical. Its apparent redundancy in the verse, given that "מכל בשר" (of all flesh) already implies living creatures, prompts a drasha. The Gemara argues that it teaches הבא חי באבריו (bring an animal whose limbs are all living).
The sugya then challenges this derivation: "ואימא למעוטי טרפה" (But perhaps this phrase serves to exclude a tereifa). The Gemara retorts that tereifa is derived from "לחיות זרע" (to keep seed alive) (Bereishit 7:3), aliba d'man d'amar tereifa lo yalda (according to the one who says a tereifa cannot give birth). But if tereifa can give birth, then "לחיות זרע" cannot exclude it. In that case, the disqualification of a tereifa is derived from "אתך" (with you) in Bereishit 6:19, meaning "כמותך" (like you), implying Noah, who was "תמים" (complete), would not bring tereifot. The Gemara further clarifies the dikduk of "תמים" (complete) in Bereishit 6:9, arguing that since Noah is already called "צדיק" (righteous) for his actions, "תמים" must refer to his physical wholeness.
This sequence of derivations, each challenging the previous, is a classic lomdus progression. The subtle dikduk of seemingly superfluous words ("כל החי", "אתך", "תמים") is leveraged to establish fundamental halakhot for Bnei Noach. The interplay between the drashot and the underlying machloket about a tereifa's reproductive capacity highlights the rigorous nature of Talmudic exegesis.
Later, the sugya revisits the baraita's statement "והכל קרבו עולות" (And all offerings brought before the Tabernacle were sacrificed as burnt offerings). The Gemara infers "עולות אין, שלמים לא" (Burnt offerings, yes; peace offerings, no). This inference is immediately challenged by Shemot 24:5, where Shelamim were sacrificed at Sinai before the Mishkan was built. The dikduk here is subtle: the baraita uses "והכל קרבו עולות" which could be read restrictively (only olot) or inclusively (all were olot). The Gemara initially takes the restrictive reading, leading to the kushya. The terutz "אלא אימא הכל קרבו עולות ושלמים" (Rather, say that the baraita means: All offerings sacrificed were either burnt offerings or peace offerings) shifts to the inclusive reading. However, this is then challenged by another baraita explicitly stating "שלמים לא קרבו" (peace offerings were not sacrificed), bringing us to the machloket about Bnei Noach offering Shelamim. This back-and-forth demonstrates the Gemara's meticulous analysis of leshon ha'baraita and pesukim.
Readings
The sugya on Zevachim 116a is a rich tapestry of halachic and aggadic discourse, touching upon foundational principles of Avodat Hashem for both Bnei Noach and Klal Yisrael. We will delve into the perspectives of Rashi, Tosafot, and the Maharsha (as elucidated by Petach Einayim) to appreciate the depth and nuance of this sugya.
Rashi: Unveiling the Simplicity and Specificity of Noahide Laws
Rashi, ever the master of peshat (the plain meaning), offers crucial insights into several pivotal points in our sugya, particularly regarding Noah's discernment of pure animals and the nature of Shelamim before the Mishkan.
Noah's Discernment of Pure Animals
The sugya poses a fundamental question: "מנא הוו ידעי" (From where did Noah and his sons know) which animals were tahor (pure) and tamei (impure) given that the laws of kashrut were only revealed at Matan Torah? The Gemara offers two answers: Rav Ḥisda, who suggests a miraculous "ark test," and Rabbi Abbahu, who interprets "והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו" (Genesis 7:16) as "הבאין מאליהן" (those that came on their own). Rashi, in his commentary on the chumash (Bereishit 7:16), aligns with Rabbi Abbahu's interpretation, stating: "הבאים מאיליהן – וכל אותן שבאו אל התיבה מאיליהן באו ובהן הכיר אותם שבאו שבעה שבעה ידע שהן טהורין ושבאו שנים שנים שהן טמאין". Rashi's chiddush here is multifaceted. Firstly, he posits that the animals' self-selection was the means of identification. Noah didn't need a pre-existing halachic framework for tahor/tamei; the animals themselves demonstrated their status by their very approach. This avoids the anachronism of Noah possessing knowledge of Torah laws before Matan Torah. Secondly, Rashi connects this to the distinction of sheva-sheva (seven pairs) for pure animals and shnayim-shnayim (two pairs) for impure animals (Bereishit 7:2-3). The pure animals, by coming in larger numbers, inherently signaled their tahor status, which was critical for sacrifice post-flood. Rashi subtly implies that the very distinction of tahor was tied to their suitability for korbanot, a concept existing even before dietary kashrut laws. This demonstrates a deep appreciation for the narrative flow of Tanakh and its halachic implications, suggesting that the concept of "purity" for sacrifice was inherent and divinely communicated, not a man-made categorization.
Shelamim for Bnei Noach and the Interpretation of Abel's Offering
The sugya engages in a significant debate concerning whether Bnei Noach offered Shelamim. The baraita states "והכל קרבו עולות" (all were sacrificed as olot), implying no Shelamim. This is challenged by Abel's offering ("ומחלבהן" – Genesis 4:4) and the Sinai offerings (Shemot 24:5). The Gemara presents a machloket between Rabbi Elazar and Rabbi Yosei bar Ḥanina, one saying Bnei Noach sacrificed Shelamim, the other saying not. Rashi, in his commentary on Shemot 24:5 (s.v. "ויזבחו זבחים שלמים"), clarifies the baraita's statement: "לכל — בין לישראל בין לבני נח קרבו עולות אבל שלמים לא קרבו לבני נח ומשעת מתן תורה שנבחרו ישראל קרבו להם שלמים". Rashi's chiddush here is that the initial baraita specifically refers to Bnei Noach. For them, only Olot were permitted. Shelamim, with their unique characteristic of being partially consumed by the offerer, were a special privilege granted to Klal Yisrael after Matan Torah. This reading directly addresses the apparent contradiction with the Sinai offerings: those were Israel's offerings, post-Matan Torah, hence Shelamim were appropriate. Furthermore, to resolve the kushya from Abel's offering, Rashi (on Bereishit 4:4, not in our provided text, but a necessary conceptual link) interprets "ומחלבהן" not as the fats of a Shelamim but as "מן השמנים והטובים" (from the fattest and choicest of them). This interpretative move transforms Abel's offering from a Shelamim into a particularly choice Olah, thereby removing the primary biblical evidence for Bnei Noach offering Shelamim. Rashi's precision in dikduk and his consistent theological framework – that Shelamim embody a deeper covenantal relationship distinct to Israel – are evident.
Tosafot: The Intricacy of Derivations and the Nature of Tereifa
Tosafot, known for their incisive logical analysis and exploration of underlying halachic principles, offer a deeper dive into the sugya's initial discussion on the disqualification of a tereifa for Noahide sacrifices.
The Multifaceted Derivations of Tereifa
The Gemara presents a complex series of drashot for disqualifying a tereifa:
- Initially, "ומכל החי" (Bereishit 6:19) is suggested for chaser eivar, implicitly leaving tereifa to another source.
- Tereifa is then derived from "לחיות זרע" (Bereishit 7:3), aliba d'man d'amar tereifa lo yalda (according to the opinion that a tereifa cannot give birth).
- If a tereifa can give birth, then "לחיות זרע" is insufficient. So, tereifa is derived from "אתך" (Bereishit 6:19), implying "כמותך" (like you), meaning Noah, who was "תמים" (complete), would not bring tereifot.
- The Gemara then asks, if "אתך" is sufficient, why "לחיות זרע"? The answer: "אתך" is only for companionship, while "לחיות זרע" is to exclude zkenim u'sarissim (old or castrated animals) from being brought into the ark. Tosafot (s.v. "ומי אמר דנוח תרפה הוה" on Zevachim 116a) grapple with the interplay of these drashot. They recognize the Gemara's conclusion that "לחיות זרע" disqualifies zkenim u'sarissim, and "אתך" disqualifies tereifa. Tosafot's chiddush often lies in clarifying the precise scope and necessity of each drasha. They would likely emphasize that even if a tereifa could give birth, its inherent defect (from "אתך") still disqualifies it for sacrifice, as it is not "complete." The phrase "לחיות זרע" then carves out a separate category of disqualification based on reproductive potential, irrespective of the animal's physical wholeness. This is not redundancy, but a precise delineation of distinct halachic categories. An animal could be "תמים" (whole) yet unable to "לחיות זרע" (e.g., old), or it could be able to "לחיות זרע" yet not "תמים" (e.g., a tereifa that can give birth). Both are required for the ark, and by extension, for korbanot for Bnei Noach. Tosafot highlight that the halachot derived from Noah's ark narratives have broad implications for the mitzvah of korbanot, emphasizing the concept of perfection and potential inherent in an offering to Hashem.
Maharsha and Petach Einayim: The Yitro Debate – A Deeper Look at Machloket Tannaim
The sugya delves into a machloket Tannaim regarding what Yitro heard that prompted his arrival and conversion: R. Yehoshua says the war with Amalek, R. Elazar HaModa’i says Matan Torah, and R. Eliezer says the splitting of the Red Sea. The Gemara frames the Amoraic debate about Yitro's timing (before or after Matan Torah) as "כתנאי" (like the Tannaim). The Petach Einayim, in the provided text, meticulously unpacks a kushya by the Ra'am on Rashi's commentary to Chumash regarding this very point, and offers a profound terutz in the name of R. Chaim Pipani, which is further discussed by the Maharsha.
The Ra'am's Kushya on Rashi
The Ra'am critiques Rashi's Chumash commentary. Rashi there mentions Yitro heard about Kriyat Yam Suf and Milchemet Amalek, presenting them as if "מר אמר חדא ומר אמר חדא ולא פליגי" (one said one thing and one said another, and they do not disagree). The Ra'am asks: If Rashi believes they don't disagree, why doesn't he also include R. Elazar HaModa'i's opinion that Yitro heard about Matan Torah? The Petach Einayim quotes the Maharsha who also notes this difficulty, questioning how the Gemara here can say "כתנאי" if Rashi suggests the Tannaim don't necessarily contradict each other.
R. Chaim Pipani's Chiddush (as cited in Petach Einayim)
R. Chaim Pipani (זלה"ה), as cited by Petach Einayim, provides a brilliant terutz that reconciles these views: "הרא"ם מפריש מאי דאמרי בתלמודא כתנאי דר"ל דמ"ד יתרו קודם מתן תורה בא סבר דפליגי הני תנאי דר"י ור"א פליגי אר"א המודעי דאמר מתן תורה שמע ובא ואינהו ס"ל קודם מ"ת היה ולכך מר קאמר קי"ס שמע ובא ומר קאמר מלחמת עמלק שמע ובא. אכן מ"ד יתרו אחר מתן תורה היה מוקי מילתיה ככלהו תנאי וסבר דשלשת הרועים הני תנאי כלהו ס"ל אחר מתן תורה היה ומר אמר חדא ומ"א חדא ולא פליגי ורש"י בפירוש החומש תפס כמ"ד יתרו אחר מתן תורה היה כאשר יראה הרואה אמטו להכי שפיר קמותיב הרא"ם." This chiddush posits that the meaning of "כתנאי" depends on the underlying Amoraic debate about Yitro's timing:
- Aliba d'man d'amar Yitro came before Matan Torah: This opinion understands the Tannaim (R. Yehoshua, R. Elazar, R. Eliezer) to be in genuine machloket regarding the timing of Yitro's arrival. R. Yehoshua and R. Eliezer, who mention Amalek or Kriyat Yam Suf, imply a pre-Matan Torah arrival. R. Elazar HaModa'i, by mentioning Matan Torah, necessarily implies an after Matan Torah arrival. Thus, for this Amoraic view, there is a clear machloket Tannaim about the timing, and consequently, about what Yitro heard as the primary catalyst for his coming.
- Aliba d'man d'amar Yitro came after Matan Torah: This opinion, which Rashi in Chumash is understood to follow, believes all three Tannaim agree that Yitro arrived after Matan Torah. In this view, the Tannaim are not disagreeing about the timing, but rather each is highlighting a different significant event that Yitro heard, all of which occurred before his arrival (even if his arrival was post-Matan Torah). Each event (Amalek, Kriyat Yam Suf, Matan Torah) would have been a "tidings" that contributed to his decision. Therefore, "מר אמר חדא ומר אמר חדא ולא פליגי" applies here – they are complementary, not contradictory. Rashi in Chumash thus only cites those events that occurred before Matan Torah (Amalek, Kriyat Yam Suf), as Matan Torah itself isn't a "tidings" if Yitro came after it, but rather the reason for his coming. The Ra'am's kushya on Rashi is valid if one assumes that all the Tannaim must be included in the "לא פליגי" framework, but Rashi is operating within the specific Amoraic framework that sees them as complementary after Matan Torah.
The Petach Einayim then supports this by referencing Avodah Zarah 24a, where a similar Gemara discusses Yitro's timing in the context of gentile sacrifices. The precision of R. Chaim Pipani's terutz (and Petach Einayim's detailed presentation of it) lies in demonstrating how the Amoraic debate about Yitro's timing dictates how one understands the nature of the Tannaic dispute itself. This is a classic example of how Amoraic interpretations can retroactively reframe Tannaic machloket, and how Rishonim and Acharonim painstakingly dissect these layers of interpretation. The Maharsha, by raising the kushya, paved the way for this deep analysis.
Friction
The sugya on Zevachim 116a is replete with classic Talmudic frictions, where seemingly contradictory sources or redundant derivations force a deeper conceptual analysis. We will explore two such significant kushyot and their terutzim.
Kushya 1: The Redundancy of Tereifa Derivations
The Gemara meticulously constructs the disqualification of a tereifa for Noahide sacrifices through a series of drashot, leading to an apparent redundancy that it then resolves. This entire sequence is a rich source of conceptual friction.
The Kushya
The baraita states that a chaser eivar (lacking a limb) is disqualified. Rabbi Elazar derives this from "ומכל החי" (Bereishit 6:19), interpreted as הבא חי באבריו (one whose limbs are living). The Gemara then asks, "ואימא למעוטי טרפה" (Perhaps it excludes a tereifa). The Gemara initially replies that tereifa is derived from "לחיות זרע" (Bereishit 7:3), but this only works "למ"ד טרפה לא יולדת" (according to the one who says a tereifa cannot give birth). If a tereifa can give birth, then "לחיות זרע" cannot exclude it. Thus, the Gemara provides an alternative derivation for tereifa: "אתך" (Bereishit 6:19), implying "כמותך" (like you), as Noah was "תמים" (complete). This derivation then requires a further clarification of "תמים" (Bereishit 6:9) to refer to physical wholeness, as Noah is already called "צדיק" (righteous) for his ways. The friction arises when the Gemara, having successfully derived tereifa from "אתך," immediately asks: "וכיון דנפקא לן מ'אתך' למה לי 'לחיות זרע'?" (And once we derive it from "with you," why do I need "to keep seed alive"?). This is a classical kushya of redundancy – if one pasuk provides the halacha, why is another pasuk necessary?
Terutz 1: The Gemara's Own Resolution – Distinct Categories of Disqualification
The Gemara itself provides the primary terutz: "אי מ'אתך' הוה אמינא לכך נכנסו לתיבה משום חברותא, אפי' זקן ואפי' סריס נמי, כתב רחמנא 'לחיות זרע' ללמדנו שאין נכנס לתיבה אלא ראוי להוליד" (If it were derived only from "with you," I would say that they entered the ark only for companionship, so even an old or castrated animal could enter. Therefore, the Merciful One writes "to keep seed alive" to teach us that only animals capable of procreation were allowed). This terutz establishes that the two drashot are not redundant but target distinct categories of disqualification.
- "אתך" (like you, complete): This disqualifies a tereifa due to its inherent physical defect. A tereifa is fundamentally incomplete or damaged, and therefore not "like" the whole Noah. This applies to the guf (body) of the animal itself.
- "לחיות זרע" (to keep seed alive): This disqualifies animals that, while potentially physically whole, lack the capacity for propagation. This explicitly includes zkenim u'sarissim (old or castrated animals), which are tammim (whole) in their limbs but are functionally sterile. Thus, these two pesukim establish a dual requirement for animals worthy of being brought into the ark (and by extension, for Noahide sacrifices): they must be physically intact and reproductively viable. One pasuk addresses the integrity of the individual animal, while the other addresses its functional role in ensuring the continuity of species. This is a common Talmudic method of resolving apparent redundancy, where each pasuk is shown to teach a chiddush (novelty) that the other could not.
Terutz 2: The Evolving Halacha and the Interplay of Opinions
Another way to understand the necessity of both drashot, especially considering the machloket regarding whether a tereifa can give birth, is to see them as providing layers of halachic certainty or catering to different halachic scenarios.
- Initially, "לחיות זרע" might have been considered the primary source for all animals unable to procreate, including tereifot if they couldn't give birth. This drasha is broad, focusing on the purpose of bringing animals into the ark – to preserve life for future generations.
- However, the machloket about tereifa giving birth introduces uncertainty. If a tereifa can give birth, then "לחיות זרע" cannot disqualify it. This necessitates a separate and unambiguous source for tereifa's disqualification. "אתך" then steps in, focusing on the animal's intrinsic quality (being "תמים" like Noah) rather than its reproductive function. This ensures that even in the opinion that a tereifa can give birth, it is still disqualified due to its fundamental defect. The Gemara then, having secured the disqualification of tereifa via "אתך," brings "לחיות זרע" back into play not for tereifa, but for other non-procreative animals (zkenim u'sarissim) that "אתך" would not disqualify (as they are physically complete). In this view, the discussion is not just about avoiding redundancy, but about establishing a comprehensive halachic framework that accounts for different Amoraic opinions and covers all relevant cases of disqualification. Each pasuk is thus assigned a necessary and non-overlapping chiddush within the final halachic construct.
Kushya 2: The Shelamim Contradiction Before the Mishkan
The sugya presents a direct clash between baraitot and pesukim regarding the offering of Shelamim before the Mishkan was built, particularly by Bnei Noach.
The Kushya
The baraita states, "והכל קרבו עולות" (And all offerings brought before the Tabernacle were sacrificed as burnt offerings). The Gemara infers from this, "עולות אין, שלמים לא" (Burnt offerings, yes; peace offerings, no). This implies that Shelamim were not offered before the Mishkan. This inference immediately faces a two-pronged challenge:
- Shemot 24:5 (Sinai): "ויעלו עלות ויזבחו זבחים שלמים לה' פרים" (And they offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord). This occurred at Sinai, before the Mishkan was constructed.
- Bereishit 4:4 (Abel): "והבל הביא גם הוא מבכורות צאנו ומחלבהן" (And Abel, he also brought of the firstborn of his flock and of the fat thereof). The phrase "ומחלבהן" (and of the fat thereof) is interpreted by the Gemara as referring to the fats sacrificed from a Shelamim, where the meat is consumed by the offerer. Abel, as a ben Noach, would thus have offered a Shelamim long before the Mishkan. The Gemara initially attempts to resolve the Sinai contradiction by reinterpreting the baraita: "אלא אימא הכל קרבו, עולות ושלמים" (Rather, say that the baraita means: All offerings sacrificed were either burnt offerings or peace offerings). This would mean the baraita is not restrictive, but simply listing the types. However, this terutz is immediately undermined by a second baraita: "והא תניא שלמים לא קרבו, אלא עולות בלבד" (But isn't it taught in another baraita: But peace offerings were not sacrificed; rather, only burnt offerings?). This second baraita directly affirms the restrictive reading, reigniting the kushya from Abel and Sinai.
Terutz 1: Machloket Tannaim and Distinct Halachot for Bnei Noach and Klal Yisrael
The Gemara resolves this deep friction by stating that the second baraita (which says "שלמים לא קרבו") is "כי הא דאיתמר שלמים לא קרבו לבני נח" (in accordance with the one who says that peace offerings were not sacrificed by the descendants of Noah). This points to a machloket between Rabbi Elazar and Rabbi Yosei bar Ḥanina regarding Bnei Noach and Shelamim.
- Opinion 1 (R. Elazar): Bnei Noach did sacrifice Shelamim. His proof is from Abel's "ומחלבהן," which he interprets as the fats of a Shelamim.
- Opinion 2 (R. Yosei bar Ḥanina): Bnei Noach did not sacrifice Shelamim. His proof is from the drasha on "עורי צפון ובואי תימן" (Song of Songs 4:16). This drasha contrasts the nations (whose acts are only "in the north" – olot, slaughtered in the north) with Israel (whose acts are "in the north and in the south" – olot and Shelamim, which can be slaughtered anywhere in the courtyard). This implies Shelamim are unique to Israel. This terutz reconciles the baraitot by attributing them to different Tannaic opinions. The baraita that says "שלמים לא קרבו" reflects the opinion that Bnei Noach did not offer Shelamim. As for the Sinai offerings (Shemot 24:5), the Gemara implicitly resolves this by recognizing that these were Israel's offerings, after Matan Torah and the covenant at Sinai. Even if Bnei Noach did not offer Shelamim, Klal Yisrael, having entered into a unique covenant, was permitted and commanded to offer them. Rashi's commentary (as discussed in the 'Readings' section) further reinforces this distinction, stating that Shelamim were specific to Israel after Matan Torah. Therefore, the Sinai offerings do not contradict the baraita speaking about Bnei Noach.
Terutz 2: Reinterpreting "ומחלבהן" – A Textual Resolution for Abel
The Gemara also provides a direct textual resolution for the kushya from Abel's offering, even for the opinion that Bnei Noach did not offer Shelamim. The Gemara asks, "ואב"א נמי למ"ד לא קרבו שלמים לבני נח הא כתיב 'ומחלבן'?" (And also according to the Master who holds that the descendants of Noah did not sacrifice peace offerings, isn’t it written: “And of the fat thereof”?). The Gemara answers: "'ומחלבן' — שמנים שבהן" (The fat thereof does not mean that Abel sacrificed only the fats of his offerings; rather, it means that he sacrificed the fattest of them). This terutz elegantly sidesteps the entire machloket about Shelamim for Bnei Noach by reinterpreting the pasuk about Abel. Instead of "fats" in the technical sense of chelev removed from a Shelamim, it means the "fattest" or "choicest" animals. This is a crucial dikduk distinction: the lamed in "ומחלבהן" can be read as "of" (partitive) or "from" (source), or here, as an intensifier referring to the quality of the animals themselves. If Abel's offering was merely a choice Olah, then there is no longer any biblical evidence for Bnei Noach offering Shelamim, and the baraita stating "והכל קרבו עולות" (interpreted as only olot) stands firm. This highlights the Gemara's ability to resolve friction through careful linguistic analysis of pesukim.
Intertext
The sugya in Zevachim 116a is remarkably interconnected, drawing on and informing a wide array of other sugyot and halachic discussions across Tanakh, Shas, and Poskim. We will explore several key intertextual connections.
1. Noahide Laws (שבע מצוות בני נח) – Sanhedrin 56b-60a
The entire discussion in our sugya about the eligibility of animals for Noahide sacrifices (e.g., chaser eivar, tereifa) and the types of sacrifices permitted to them (olot vs. shelamim) is a direct application and expansion of the broader framework of Sheva Mitzvot Bnei Noach (the Seven Noahide Laws). The Gemara in Sanhedrin 56b-57a delineates these seven laws: dinim (laws), birkat Hashem (blessing God's name/blasphemy), avodah zarah (idolatry), giluy arayot (forbidden sexual relations), shefichut damim (bloodshed), gezel (theft), and ever min ha'chai (limb from a living animal). While korbanot are not explicitly listed as one of the seven, the sugya here (Zevachim 116a) and other sources (e.g., Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4) clearly indicate that Bnei Noach are permitted, and indeed encouraged, to offer sacrifices to God. The sugya's detailed derivations of chaser eivar and tereifa disqualifications from Noah's ark narrative (Bereishit 6:19, 7:3) underscore a fundamental principle: halakhot for Bnei Noach are often derived from pesukim that predate Matan Torah and the specific covenant with Klal Yisrael. This reflects the universal applicability of certain divine commands to all humanity. The rigorous standards for Noahide korbanot (unblemished, whole, procreative potential) demonstrate that even their Avodat Hashem is expected to be of the highest quality, hinting at a universal expectation of perfection in divine service.
2. Kedushat HaMikdash and Maḥanot (מחנות) – Tosefta Kelim Bava Kamma 1:12, Middot 2:6, Yoma 2a
The latter part of our sugya discusses the three Maḥanot (camps) – Maḥaneh Yisrael, Maḥaneh Levi, and Maḥaneh Shechina – both in the wilderness and as they correspond to areas in Jerusalem. This is a foundational concept in understanding the hierarchy of kedusha (sanctity) within the Mikdash and its surrounding areas. The Tosefta in Kelim Bava Kamma 1:12, cited in our sugya, provides the exact mapping: "מחוץ לירושלים עד הר הבית – מחנה ישראל; מהר הבית ועד שער ניקנור – מחנה לויה; מכאן ואילך – מחנה שכינה". This hierarchy dictates who may enter each area and where different types of kodshim (sacrifices) may be consumed. For instance, kodshei kodashim (most holy offerings) are eaten only in Maḥaneh Shechina (the Temple Courtyard), while kodshim kalim (lesser holy offerings), like Shelamim, are eaten within Maḥaneh Yisrael. The sugya's discussion of Rav Huna's statement regarding kodshim kalim being eaten "בכל מקום שהישראל שרוי" (wherever an Israelite is found) in the wilderness, and its subsequent refinement, highlights the dynamic nature of these boundaries. The drasha from Bamidbar 2:17, "ונסע אהל מועד... אף על פי שנסע אהל מועד הוא", teaches that the kedusha of the Mishkan and its surrounding Maḥanot traveled with it. This concept is crucial for understanding that kedusha is not merely tied to a fixed physical location but can be portable, provided the halachic framework is maintained. This idea also surfaces in Yoma 2a regarding the kedusha of the Mikdash even after its destruction.
3. The Timing of Yitro's Arrival – Sotah 10b, Sanhedrin 94a
The vibrant machloket Tannaim in our sugya concerning what Yitro heard that prompted his arrival (Amalek, Matan Torah, or Kriyat Yam Suf) is echoed and expanded upon in other sugyot.
- Sotah 10b presents a similar list of events that Yitro might have heard, albeit with slight variations in the attribution of opinions. The Gemara there often uses such debates to highlight the profound impact of God's miraculous interventions on the nations of the world, serving as a testament to His sovereignty and uniqueness.
- Sanhedrin 94a, in a related aggadic discussion, details the trembling of the kings of the world at Matan Torah, gathering around Balaam for an explanation. This narrative, which is presented in our sugya as R. Elazar HaModa'i's drasha, serves to illustrate the universal reverberations of the Sinai event. The kings' fear and Balaam's explanation ("He has a good and precious item in His treasury... and He seeks to give it to his children") emphasize the unparalleled significance of Torah as God's ultimate gift to Klal Yisrael. The intertextual link here enriches our understanding of Matan Torah's impact not just on Israel, but on the entire cosmos.
4. The Definition of Tereifa (טרפה) – Chullin 42a-b, Bechorot 36b
The sugya's initial debate on whether a tereifa can give birth ("טרפה יולדת או אינה יולדת") is a fundamental halachic question with broad implications for kashrut and korbanot. The extensive discussion in Chullin 42a-b meticulously defines various types of terefot – animals with fatal organic defects or injuries – which are forbidden for consumption by Jews and, as our sugya teaches, for sacrifice by Bnei Noach. The machloket about a tereifa's reproductive capacity is directly addressed there. The generally accepted halacha is that a tereifa cannot give birth (tereifa eina yoledet), though there are dissenting opinions and specific exceptions. This intertextual link highlights the consistency of halachic principles across different domains. The disqualification of a tereifa for korbanot (Zevachim) stems from the same inherent defect that disqualifies it for kashrut (Chullin). Furthermore, the sugya in Bechorot 36b, discussing bechorot (firstborn animals), also touches upon the halacha of tereifa in relation to its ability to be sanctified as a korban. The meticulousness in defining tereifa for Bnei Noach korbanot underscores the divine expectation for offerings to be pristine and whole, a principle that transcends the specifics of Matan Torah.
5. Gentile Sacrifices and Jewish Assistance (עבודה זרה) – Avodah Zarah 24a, Rambam Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4, Hilchot Melachim 10:10
The final section of our sugya addresses the permissibility of gentiles sacrificing today and the extent to which Jews may assist them. The ruling that "היום גוים מותרין להקריב בבמות" (Today, gentiles are permitted to sacrifice on private altars) and the ensuing discussion about a Jew's role in "מסייעין" (assisting) or "מורים" (instructing) them, has direct resonance in halachic literature concerning Avodah Zarah (idolatry). Avodah Zarah 24a discusses the validity of gentile korbanot, even if offered with problematic intentions. This sugya in Zevachim 116a narrows the focus to korbanot offered to Hashem. The Rambam, in Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4, explicitly states: "הגוים מותרין להקריב עולות לה' בכל מקום... ואין מקריבין שלמים אלא עולות בלבד". This aligns with the opinion in our sugya that Bnei Noach do not offer Shelamim. Crucially, the Rambam in Hilchot Melachim 10:10 codifies the halacha regarding Jewish assistance: "מותר להם להקריב עולות לה' בכל מקום... ואין מסייעין אותן ולא מקבלין מהן, אבל מורים אותן". This directly mirrors the distinction made by Rav Asi (prohibiting assistance) and Rabba (permitting instruction) in our sugya. The gemara's practical case of Rava instructing Ifera Hurmiz on how to prepare her offering perfectly (new wood, new vessels, unused location) becomes the paradigm for permissible Jewish involvement. This intertextual connection demonstrates how the theoretical Talmudic debates translate into practical, nuanced halacha concerning interfaith interactions in the realm of divine worship.
Psak/Practice
The sugya in Zevachim 116a yields several critical halachic and meta-psak heuristics, particularly concerning the sacrificial practices of Bnei Noach and the relationship between Jewish and gentile Avodat Hashem.
1. Noahide Sacrifices: Eligibility and Type
The sugya establishes fundamental criteria for animals offered by Bnei Noach:
- Disqualification of Chaser Eivar and Tereifa: An animal lacking a limb (chaser eivar) or a fatally wounded animal (tereifa) is disqualified for Noahide sacrifices. This is derived from the requirement for animals in Noah's ark to be "חי באבריו" (complete in its limbs) and "תמים" (whole like Noah), and to be able to "לחיות זרע" (propagate). This halacha is codified by the Poskim. The Rambam, in Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4, states that gentiles may offer olot (burnt offerings) to Hashem "בלבד שלא יהא בו מום, בין מום עובר בין מום קבוע" (provided it has no blemish, whether temporary or permanent). This includes chaser eivar and implicitly tereifa.
- Only Olot, No Shelamim: The prevailing opinion in the sugya (R. Yosei bar Ḥanina, and implicitly Rashi) is that Bnei Noach are permitted to offer only Olot (burnt offerings), but not Shelamim (peace offerings). The drasha from "עורי צפון ובואי תימן" (Song of Songs 4:16) implies that Shelamim, with their consumption by the offerer, symbolize a unique covenantal relationship reserved for Klal Yisrael. This is the accepted psak as per Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4: "ואין מקריבין שלמים אלא עולות בלבד".
2. Jewish Involvement in Gentile Sacrifices
The sugya meticulously delineates the extent of Jewish permissibility in facilitating gentile korbanot b'zman hazeh (in our times), outside the Mikdash:
- Permissibility for Gentiles to Sacrifice Outside the Temple: The sugya affirms that "היום גוים מותרין להקריב בבמות" (Today, gentiles are permitted to sacrifice on private altars). This is derived from Vayikra 17:2, "דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל", which implies that the prohibition of "שחוטי חוץ" (slaughtering outside the Temple) applies only to Jews, not gentiles. This is a crucial distinction, allowing gentiles a form of Avodat Hashem even in the absence of the Beit HaMikdash.
- Prohibition of Jewish Assistance (Mesayin): Rav Asi states that "אסור לסייען ולעשות להם שליחות" (It is forbidden for a Jew to assist them or act as their agent). A Jew may not directly perform the sacrificial act for a gentile on a bama (private altar). This is because the act itself, if performed by a Jew, would be "שחוטי חוץ" and forbidden to him.
- Permissibility of Jewish Instruction (L'horot): Rabba distinguishes, "אבל ללמדן מותר" (But to instruct them is permitted). This is exemplified by Rava's detailed instructions to Ifera Hurmiz's messengers regarding the proper procedure for her korban. This distinction reflects a nuanced approach: while a Jew cannot participate in an act forbidden to him, he can guide a gentile in performing a religiously meritorious act that is permitted to the gentile. The instruction includes details like "מקום שאין אדם דר בו" (a place unused by man), "עצים חדשים" (new wood), and "אש מכלי חרש חדשים" (fire from new vessels), emphasizing the sanctity and purity required even for non-Jewish sacrifices. This psak is codified in Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 151:11, which permits teaching Bnei Noach their mitzvot, including korbanot, and by Rambam, Hilchot Melachim 10:10.
Meta-Psak Heuristics
- Universal vs. Particularistic Avodah: The sugya vividly illustrates the distinction between the universal Avodat Hashem expected of all humanity (Bnei Noach) and the particularistic, covenantal Avodah unique to Klal Yisrael. While both offer sacrifices, the types permitted and the geographical limitations differ, reflecting their respective relationships with Hashem.
- Derivations from Pre-Sinaitic Texts: Halakhot for Bnei Noach are frequently derived from pesukim in Bereishit, emphasizing the timeless and universal nature of these divine expectations, predating the specific Mosaic covenant.
- The Significance of Wholeness and Perfection: The repeated emphasis on "תמים" (complete), "חי באבריו" (whole in its limbs), and "לחיות זרע" (to propagate) for Noahide sacrifices underscores the divine demand for perfection in offerings, regardless of the offerer's status. This is a foundational principle of korbanot.
Takeaway
This sugya meticulously charts the evolving landscape of Avodat Hashem, revealing that while the Torah establishes a unique covenant with Klal Yisrael, it simultaneously upholds universal standards of devotion and sacrifice for all humanity, rooted in primordial commands and divine expectation for wholeness in worship.
Footnotes:
[^1]: Zevachim 116a [^2]: Zevachim 116a [^3]: Bereishit 6:19 [^4]: Zevachim 116a [^5]: Zevachim 116a [^6]: Bereishit 7:3 [^7]: Zevachim 116a [^8]: Zevachim 116a [^9]: Bereishit 6:19 [^10]: Zevachim 116a [^11]: Bereishit 6:9 [^12]: Zevachim 116a [^13]: Zevachim 116a [^14]: Zevachim 116a [^15]: Zevachim 116a [^16]: Zevachim 116a [^17]: Zevachim 116a [^18]: Steinsaltz on Zevachim 116a:1 [^19]: Zevachim 116a [^20]: Bereishit 8:20 [^21]: Zevachim 116a [^22]: Bereishit 7:16 [^23]: Zevachim 116a [^24]: Zevachim 116a [^25]: Rashi on Zevachim 116a:11:1 [^26]: Steinsaltz on Zevachim 116a:11 [^27]: Zevachim 116a [^28]: Bereishit 4:4 [^29]: Zevachim 116a [^30]: Shemot 24:5 [^31]: Rashi on Zevachim 116a:12:1 [^32]: Rashi on Zevachim 116a:12:2 [^33]: Steinsaltz on Zevachim 116a:12 [^34]: Zevachim 116a [^35]: Steinsaltz on Zevachim 116a:1 [^36]: Bereishit 7:16 [^37]: Rashi on Bereishit 7:16 s.v. "הבאים מאיליהן" [^38]: Steinsaltz on Zevachim 116a:11 [^39]: Zevachim 116a [^40]: Shemot 24:5 [^41]: Rashi on Shemot 24:5 s.v. "ויזבחו זבחים שלמים" [^42]: Bereishit 4:4. Rashi's commentary on this verse (not provided in the input, but standard) interprets "ומחלבהן" as "מן השמנים והטובים שבהם" (from the fattest and choicest among them), not specifically the chelev of a shelamim. [^43]: Zevachim 116a [^44]: Zevachim 116a [^45]: Bereishit 6:19 [^46]: Zevachim 116a [^47]: Bereishit 7:3 [^48]: Zevachim 116a [^49]: Zevachim 116a [^50]: Bereishit 6:19 [^51]: Zevachim 116a [^52]: Bereishit 6:9 [^53]: Zevachim 116a [^54]: Tosafot Zevachim 116a s.v. "ומי אמר דנוח תרפה הוה" [^55]: Zevachim 116a [^56]: Shemot 18:1 [^57]: Zevachim 116a [^58]: Shemot 17:13 [^59]: Zevachim 116a [^60]: Tehillim 29:9 [^61]: Zevachim 116a [^62]: Petach Einayim on Zevachim 116a:1 [^63]: Petach Einayim on Zevachim 116a:1 [^64]: Avodah Zarah 24a [^65]: Petach Einayim on Zevachim 116a:1 [^66]: Zevachim 116a [^67]: Bereishit 6:19 [^68]: Zevachim 116a [^69]: Zevachim 116a [^70]: Bereishit 7:3 [^71]: Zevachim 116a [^72]: Zevachim 116a [^73]: Zevachim 116a [^74]: Bereishit 6:19 [^75]: Zevachim 116a [^76]: Zevachim 116a [^77]: Zevachim 116a [^78]: Zevachim 116a [^79]: Zevachim 116a [^80]: Zevachim 116a [^81]: Bereishit 7:3 [^82]: Zevachim 116a [^83]: Zevachim 116a [^84]: Bereishit 6:19 [^85]: Zevachim 116a [^86]: Zevachim 116a [^87]: Zevachim 116a [^88]: Shemot 24:5 [^89]: Zevachim 116a [^90]: Bereishit 4:4 [^91]: Zevachim 116a [^92]: Zevachim 116a [^93]: Zevachim 116a [^94]: Zevachim 116a [^95]: Shir HaShirim 4:16 [^96]: Zevachim 116a [^97]: Zevachim 116a [^98]: Bereishit 4:4 [^99]: Zevachim 116a [^100]: Sanhedrin 56b-57a [^101]: Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4 [^102]: Zevachim 116a [^103]: Tosefta, Kelim Bava Kamma 1:12 [^104]: Middot 2:6; Kelim 1:6-9 [^105]: Yoma 2a [^106]: Bamidbar 2:17 [^107]: Zevachim 116a [^108]: Sotah 10b [^109]: Sanhedrin 94a [^110]: Zevachim 116a [^111]: Zevachim 116a [^112]: Chullin 42a-b [^113]: Bechorot 36b [^114]: Zevachim 116a [^115]: Zevachim 116a [^116]: Avodah Zarah 24a [^117]: Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4 [^118]: Zevachim 116a [^119]: Rambam, Hilchot Melachim 10:10 [^120]: Zevachim 116a [^121]: Vayikra 17:2 [^122]: Zevachim 116a [^123]: Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4 [^124]: Zevachim 116a [^125]: Shir HaShirim 4:16 [^126]: Rambam, Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 3:4 [^127]: Zevachim 116a [^128]: Vayikra 17:2 [^129]: Zevachim 116a [^130]: Zevachim 116a [^131]: Zevachim 116a [^132]: Zevachim 116a [^133]: Zevachim 116a [^134]: Zevachim 116a [^135]: Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 151:11 [^136]: Rambam, Hilchot Melachim 10:10
derekhlearning.com