Daily Mishnah · Expert – Beit Midrash Analysis · On-Ramp
Mishnah Arakhin 9:5-6
Sugya Map
The Mishnah in Arakhin 9:5-6 delves into the intricate halakhot of ge'ulat sadeh (redemption of ancestral fields) and, more extensively, ge'ulat batei arei chomah (redemption of houses in walled cities), as prescribed in Vayikra 25. The core sugya within these mishnayot concerns the precise definition of "houses of walled cities" and what constitutes a redeemable structure or space within such a city.
- Issue: What types of structures and areas within the confines of an ancient walled city are subject to the special redemption laws of batei arei chomah? Specifically, the mishnah grapples with the inclusion/exclusion of fields, houses built into the wall, and the criteria for a city to qualify as "walled."
- Nafka Mina(s):
- Redemption Period: Whether a property is redeemable immediately and for a full twelve months (like batei arei chomah), or after two years until the Jubilee (like sadeh achuzah), or becomes permanent property immediately.
- Price Calculation: The method of calculating the redemption price.
- Perpetuity: Whether the property can become permanent property of the buyer after one year (chilut) or returns to its original owner in the Jubilee.
- Primary Sources:
- Vayikra 25:29-31: "וְאִישׁ כִּי יִמְכֹּר בֵּית מוֹשַׁב עִיר חוֹמָה וְהָיְתָה גְּאֻלָּתוֹ עַד תֹּם שְׁנַת מִמְכָּרוֹ יָמִים תִּהְיֶה גְאֻלָּתוֹ׃ וְאִם לֹא יִגָּאֵל עַד מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְּמִימָה וְקָם הַבַּיִת אֲשֶׁר בְּעִיר הַחוֹמָה לַקֹּנֶה אֹתוֹ לְדֹרֹתָיו לֹא יֵצֵא בַּיֹּבֵל׃ בָּתֵּי הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר אֵין לָהֶם חֹמָה סָבִיב עַל שְׂדֵה הָאָרֶץ יֵחָשֵׁב לֹא יִהְיֶה לּוֹ גְּאֻלָּה וּבַיֹּבֵל יֵצֵא׃"
- Yehoshua 2:15: "...כִּי בֵיתָהּ בְּקִיר הַחוֹמָה וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת׃"
- Mishnah Arakhin 9:5-6.
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Text Snapshot
The relevant lines from Mishnah Arakhin 9:5-6 that form the basis of our discussion are:
"כל שהוא לפנים מן החומה הרי הוא כבתי ערי חומה, חוץ מן השדות. רבי מאיר אומר: אף השדות." (Mishnah Arakhin 9:5:1) Dikduk/Leshon Nuance: The phrase "כל שהוא לפנים מן החומה" (anything that is inside the wall) is broad, encompassing any property within the city's fortified boundary. The exception "חוץ מן השדות" (except for fields) is critical, prompting R' Meir's dissent. The lashon "אף השדות" (even the fields) highlights R' Meir's comprehensive inclusion.
"בית הבנוי בחומה, רבי יהודה אומר: אינו כבתי ערי חומה. רבי שמעון אומר: כותל החיצון היא חומתו." (Mishnah Arakhin 9:5:2) Dikduk/Leshon Nuance: "בית הבנוי בחומה" (a house built in/into the wall) describes a unique architectural feature. R' Yehuda's "אינו כבתי ערי חומה" (it is not like houses of walled cities) means it does not fall under their special redemption laws. R' Shimon's "כותל החיצון היא חומתו" (its outer wall is its city wall) suggests a halakhic re-categorization, implying that the house is effectively part of the wall, and thus its status as a beit ir chomah hinges on this identification.
Readings
Rambam: Hashlamat ha-Din (Clarifying the Halakha)
Rambam, in his commentary on Mishnah Arakhin 9:5:1 (specifically relating to 9:5:2), offers a concise psak clarifying the halakha regarding a house built into the wall. He states: "כל שהוא לפנים מן החומה הרי הוא כבתי ערי כו': ר' יהודה מביא ראיה ממה שנאמר ובחומה היא יושבת בחומה ולא בעיר החומה והלכה כר' יהודה ולא כר"מ" (Rambam on Mishnah Arakhin 9:5:1 s.v. kol shehu lifnim). Chiddush: Rambam rules in favor of R' Yehuda against R' Meir, but his reference to R' Meir here is somewhat perplexing given the mishnah text. The Gemara (Arakhin 32a) attributes the dispute over "house built in the wall" to R' Yehuda and R' Shimon, deriving their positions from the verse in Yehoshua 2:15, "כי ביתה בקיר החומה ובחומה היא יושבת." R' Yochanan explains that both derive from this single verse: R' Yehuda interprets "ובחומה היא יושבת" as literally in the wall, thus not a house within the city, while R' Shimon interprets it as dwelling in the city, with her house merely on the wall, making it a beit ir chomah. Rambam's psak of "הלכה כר' יהודה" aligns with the Gemara's conclusion regarding the house in the wall (Arakhin 32a, which clarifies that R' Yehuda and R' Shimon are the primary disputants here). His inclusion of "ולא כר"מ" might be a shorthand for the general exclusion of fields from the batei arei chomah category, or a recognition of a broader disagreement on what falls under the "walled city" rubric. The chiddush here is the definitive ruling for R' Yehuda's interpretation that a house built into the wall is not considered a beit ir chomah and thus does not fall under its redemption laws.
Tosafot Yom Tov: Linguistic Precision and Gemara's Derivations
Tosafot Yom Tov (T.Y.) elaborates on the mishnah's phrasing and the Gemara's exegetical approach. On "כל שהוא לפנים מן החומה," T.Y. references Rambam's explanation that this includes "בתי בדים" (oil presses) and other non-residential structures (T.Y. on Mishnah Arakhin 9:5:1 s.v. kol shehu lifnim). This clarifies that "houses" is not limited to dwelling places. More significantly, on "בית הבנוי בחומה," T.Y. meticulously reconstructs the Gemara's derivation (Arakhin 32a) for R' Yehuda and R' Shimon: "אמר רבי יוחנן ושניהם מקרא אחד דרשו ותורידם בחבל בעד החלון כי ביתה בקיר החומה ובחומה היא יושבת (יהושע ב׳:ט״ו) [ר"מ סבר כפשטיה דקרא]. פירש"י כפשטיה דקרא דחזינן דביתה בתוך החומה וקאמר בחומה היא יושבת כלומר בעיר חומה היא יושבת ע"כ. ור"י סבר בחומה היא יושבת. ולא בעיר חומה." (T.Y. on Mishnah Arakhin 9:5:2 s.v. Rabbi Yehuda omer). Chiddush: T.Y. highlights how two opposing halakhic positions can stem from different readings of the same scriptural phrase. R' Shimon (implied by Rashi's "כפשטיה דקרא") sees Rahab's house as being within the city, making it a beit ir chomah, even if physically attached to the wall. R' Yehuda, conversely, reads "ובחומה היא יושבת" to mean the house is the wall, effectively outside the city proper for these halakhot. T.Y. also clarifies Rambam's initial comment by referencing the Gemara's attribution of the "house in the wall" dispute to R' Yehuda and R' Shimon, emphasizing the exegetical root of the disagreement.
Rashash: Defining "House" and "Courtyard" within the Walled City
Rashash, in his commentary on Mishnah Arakhin 9:5:1, raises a fascinating kushya regarding the mishnah's exclusion of "fields" from batei arei chomah. He infers: "משמע דחצירות לכ"ע נחלטות אף אם לא מכר אלא החצר לבד דומיא דשדות." (Rashash on Mishnah Arakhin 9:5:1 s.v. chutz min ha'sadot). He suggests that courtyards, unlike fields, do become permanent property in a walled city. He then poses a difficulty from Sukkah 3a, which states that "בית שאין בו ד' אמות על ד' אמות אינו נחלט בבתי ערי חומה" (a house without 4x4 cubits does not become permanent property in walled cities). Chiddush: Rashash introduces the hakira of whether a small, unredeemable house (due to its size) might still be considered a "courtyard" for the purpose of chilut. He provides two terutzim: (1) The sugya in Sukkah refers to a courtyard with only that one small house, thus not qualifying as a chatzar in the usual sense. (2) The Sukkah sugya might be specific to the calculation of "three courtyards of two houses each" (Mishnah Arakhin 9:6), where such a small house wouldn't count towards the required number of "houses." This chiddush expands the discussion from mere physical location (inside/outside the wall) to the functional definition of a "house" or "courtyard" within the walled city, and how this impacts its ge'ulah status.
Mishnat Eretz Yisrael: Synthesizing Boundary Definitions and Literary Patterns
Mishnat Eretz Yisrael offers a comprehensive, interdisciplinary analysis, connecting our mishnah to broader discussions of boundary definitions across the Mishnaic corpus. It notes the mishnah's initial statement "כל שהוא לפנים מן החומה הרי הוא כבתי ערי חומה חוץ מן השדות" and R' Meir's dissent "אף השדות." It then delves into the "בית הבנוי בחומה" debate, linking it to the Tosefta and Sifra, and critically examining the concept of "חומת סוגרים" (a double wall creating rooms) (Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Arakhin 9:5:1-5). Crucially, it draws parallels to halakhot in Ma'aser Sheni 3:7, Ma'aserot 3:10, and Makkot 2:7, which discuss trees or structures straddling boundaries (e.g., between inside/outside Jerusalem, or Eretz Yisrael/Chutz La'aretz). These mishnayot use principles like "הכל הולך אחר הנוף" (all follows the foliage), "הכל הולך אחר העקר" (all follows the root/body), or "מכנגד החומה ולפנים כלפנים" (what is opposite the wall and inward is considered inward). Chiddush: Mishnat Eretz Yisrael posits that many of these detailed lists and disputes, especially regarding less common structures like oil presses or specific tree scenarios, might function as "תבניות ספרותיות" (literary patterns) or "הכרעות תקדימיות" (precedent-setting rulings) rather than always reflecting widespread, real-life scenarios. It demonstrates how the Gemara sometimes tries to reconcile these seemingly disparate rulings, and ultimately concludes that often "זו מחלוקת תנאים" (this is a dispute of Tanna'im), reflecting different underlying legal philosophies for defining boundaries: strict physical location, functional use, or even a l'chumra approach. The chiddush is in revealing the meta-halakhic principles governing boundary definitions and the literary-historical context of these discussions.
Friction
The most incisive kushya arises from the Rashash's analysis of what falls within the "houses of walled cities" category, specifically his inference from the Mishnah's explicit exclusion of "fields." The Mishnah states: "כל שהוא לפנים מן החומה הרי הוא כבתי ערי חומה, חוץ מן השדות." (Mishnah Arakhin 9:5:1). This implies that everything else within the wall—including courtyards, oil presses, baths, towers, cisterns, wells, and caves (as enumerated by Yachin and Tosafot Yom Tov)—is considered batei arei chomah and thus subject to chilut after one year.
The Kushya: If this is the case, the Rashash asks: "וא"כ קשה הא דאיתא בסוכה (ג') בית שאין בו דע"ד אינו נחלט בבתי ע"ח ואמאי נימא דלא גרע מחצר כדאמרינן שם לענין הנחת השיתוף בו ע"ש." (Rashash on Mishnah Arakhin 9:5:1 s.v. chutz min ha'sadot). The difficulty is stark: The Gemara in Sukkah 3a clearly states that a "house" smaller than 4x4 cubits cannot become permanent property (eino nichlat) in a walled city. Yet, if all other structures and spaces (like courtyards) do become permanent property, why should a house, however small, be worse off than a mere courtyard? A small house still provides shelter and utility, arguably more than an open courtyard. If a courtyard, which is essentially an open space, can be subject to chilut, why would a small, built structure be exempt? This seems illogical; the stringency in Sukkah contradicts the inference from Arakhin.
The Terutz (or two): The Rashash offers two potential resolutions, both distinguishing the case in Sukkah from the general rule regarding courtyards:
Unique Courtyard: "וי"ל דשם מיירי שאין באותו חצר אלא בית זה בלבד דומיא דאין משתתפין בו ששנינו שם ולכן לא מיקרי חצר כיון שאין בו בתים זולתו."
- This terutz suggests that the Sukkah sugya refers to a situation where the "courtyard" in question only contains that single small house (less than 4x4 cubits). In such a scenario, the property might not be considered a "courtyard" in the full sense, as it lacks the typical characteristic of serving multiple dwellings. If it's neither a proper "house" (due to size) nor a proper "courtyard" (due to lack of multiple houses), its unique status could exempt it from chilut. This aligns with the Gemara's discussion in Sukkah regarding shituf (combining courtyards for Eruv), where a courtyard with only one house might have different rules.
Specific Context of City Definition: "גם י"ל דשם איירי לענין הא דבענין ג' חצירות של ב' ב' בתים דבית כזה אינו מצטרף לחשבון ב' בתים."
- This terutz places the Sukkah sugya within the context of defining a "walled city" itself. Mishnah Arakhin 9:6 defines a walled city as having "שלוש חצירות של שני שני בתים" (three courtyards, each with two houses). The Rashash posits that the Sukkah sugya might mean that a house smaller than 4x4 cubits does not count towards the "two houses" requirement for defining a city, thus impacting the entire city's status for chilut. It's not that the small house itself isn't nichlat, but rather that its presence (or lack thereof) prevents the entire city from qualifying as an ir chomah in the first place, or at least that specific cluster of houses. This shifts the focus from the individual property's chilut to its role in the city's overall halakhic definition.
Both terutzim effectively resolve the tension by positing that the Sukkah sugya operates under specific conditions or for a different purpose than the general rule derived in Arakhin, thereby preventing a direct contradiction.
Intertext
The discussions surrounding the definition of "בית" (house) and the precise boundaries of sacred spaces are pervasive throughout halakha, extending far beyond the sugya of batei arei chomah. The Mishnat Eretz Yisrael commentary highlights several crucial parallels.
Boundaries in Ma'aser Sheni, Ma'aserot, and Makkot
A rich source of intertextual comparison comes from masechtot dealing with agricultural laws and cities of refuge, specifically regarding items or structures that straddle a halakhic boundary.
- Mishnah Ma'aser Sheni 3:7: "אילן שהוא עומד בפנים ונוטה לחוץ, או עומד בחוץ ונוטה לפנים: מכנגד החומה ולפנים כלפנים, מכנגד החומה ולחוץ כלחוץ. בתי הבדים שפתחיהן לפנים וחללן לחוץ, או שפתחיהן לחוץ וחללן לפנים: בית שמאי אומרים הכל כלפנים, ובית הלל אומרים מכנגד החומה ולפנים כלפנים, מכנגד החומה ולחוץ כלחוץ." (Mishnah Ma'aser Sheni 3:7). This mishnah grapples with a tree whose roots are on one side of a boundary (e.g., Jerusalem's wall) but its branches extend to the other, or an oil press whose entrance faces one way but its internal space another. The halakha is determined by "מכנגד החומה" (opposite the wall), "אחר הנוף" (after the foliage), or "אחר העקר" (after the root/body).
- Mishnah Makkot 2:7: This mishnah discusses a similar scenario for a murderer fleeing to a City of Refuge: "אילן שהוא עומד בתוך התחום ונופו נוטה חוץ לתחום, או עומד חוץ לתחום ונופו נוטה לתוך התחום, הכל הולך אחר הנוף." (Mishnah Makkot 2:7). Here, the protection of the City of Refuge extends even to the foliage that overhangs the boundary.
These sugyot reveal a deeper hakira among the Tanna'im about defining a halakhic boundary when physical elements cross it. Is the determining factor the ikar (root/foundation), the nof (foliage/extension), or the precise point keneged (opposite) the boundary? In Arakhin, this manifests in the "house in the wall" debate, where the house is physically part of the boundary. In Ma'aser Sheni, it determines if fruit is Ma'aser Sheni (to be eaten in Jerusalem) or chullin. In Makkot, it determines the life or death of a fleeing murderer. The underlying principles for resolving boundary disputes are consistent, even if the specific application differs. The Mishnat Eretz Yisrael suggests these represent distinct halakhic approaches rather than a single unified rule.
Definition of "House" in Sotah
Another instructive parallel is found in Masechet Sotah concerning exemption from military service:
- Mishnah Sotah 8:3: "אלו הן שחוזרין: הבונה בית, והנוטע כרם, והמאורס אשה..." (Mishnah Sotah 8:3). The mishnah lists those exempt from war, including "one who has built a house." The Sifrei Devarim (194) and Gemara Sotah 43a elaborate on what constitutes a "house" for this exemption: " 'בית', אין לי אלא בית, מנין לרבות בונה בית בתבן, ובית הבקר, ובית העצים ובית האוצרות? תלמוד לומר 'אשר בנה'. יכול אף הבונה בית שער, אכסדרה, ומרפסת? תלמוד לומר 'בית', מה בית מיוחד שהוא בית דירה, יצאו אלו שאינם בית דירה." (Sifrei Devarim 194). This drasha defines a "house" as specifically a "בית דירה" (dwelling house), excluding mere gatehouses, porticos, or storage sheds, despite them being built structures.
This contrast with Arakhin is illuminating. In Arakhin, the commentaries (like Yachin and T.Y.) suggest that "כל שהוא לפנים מן החומה" includes badei zayit (oil presses), bathhouses, and towers—structures that are clearly not "dwelling houses." This indicates that the definition of "house" (or indeed, "redeemable structure") is context-dependent, tailored to the specific mitzvah. For ge'ulat batei arei chomah, the concern is about permanent structures within a walled city that can be bought and sold, regardless of whether they are residential. For military exemption, the focus is on a man's domestic life and family, hence the emphasis on a dwelling. This highlights a meta-halakhic principle: definitions are not absolute but are calibrated to the halakhic purpose they serve.
Psak/Practice
The halakhot of ge'ulat sadeh and batei arei chomah are generally not applicable today, as the mitzvah of Yovel (Jubilee year) is observed only when "כל יושביה עליה" (all its inhabitants are upon it), meaning the majority of Bnei Yisrael reside in Eretz Yisrael according to their tribes (Arakhin 32b, Rambam Hil. Shmitta v'Yovel 10:8). Since tribal allocations are currently unknown, Yovel is not practiced.
However, the sugya offers crucial meta-psak heuristics:
- Contextual Definitions: The varying interpretations of "house," "courtyard," and "wall" across masechtot (Arakhin, Sukkah, Sotah, Ma'aser Sheni) illustrate that halakhic terms are not monolithic. Their scope and meaning are intrinsically linked to the specific mitzvah or legal framework in which they appear. A "house" for ge'ulah may include an oil press, but for military exemption, it must be a dwelling. This teaches that when applying halakha, one must always consider the teleological intent of the mitzvah in question to correctly define its terms.
- Exegetical Rigor: The debate between R' Yehuda and R' Shimon regarding a "house in the wall" (Mishnah Arakhin 9:5:2), rooted in different readings of a single verse (Yehoshua 2:15), exemplifies the rigorous exegetical process in Chazal. It showcases how subtle linguistic nuances in Tanakh can lead to profound halakhic divergences. This underscores the importance of precise textual analysis in psak halakha.
- Default Principles for Boundaries: The principles of "הכל הולך אחר העקר" (all follows the root) or "הכל הולך אחר הנוף" (all follows the foliage), though not universally applied, provide a framework for resolving boundary disputes in halakha. Where physical entities straddle a line, Chazal had established default rules, often depending on whether the halakha is spatial or functional.
Takeaway
This sugya highlights that precise halakhic definitions, especially concerning spatial boundaries and property types, are often dynamic and context-dependent, demanding meticulous textual exegesis and a deep understanding of the mitzvah's underlying purpose. The enduring value lies not just in the specific halakhot of ge'ulah, but in the methodological rigor and meta-halakhic principles Chazal employed to define reality for Torah purposes.
derekhlearning.com