Daily Rambam (3 Chapters) · Expert – Beit Midrash Analysis · Deep-Dive
Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1-3
Sugya Map
The Rambam, in Mishneh Torah, Creditor and Debtor chapters 1-3, meticulously delineates the intricate web of mitzvot and prohibitions surrounding lending and debt collection. This foundational text navigates the delicate balance between a creditor's right to recoup his funds and a debtor's dignity and ability to subsist. The sugya unfolds across several critical axes:
- Issue: The positive commandment to lend to the poor.
- Nafka Mina(s): The scope of this mitzvah (does it apply to the wealthy?), its precedence over charity, and the severity of its transgression.
- Primary Sources: Exodus 23:24 ("אם כסף תלוה את עמי את העני עמך"); Deuteronomy 15:8 ("והעבט תעביטנו"); Deuteronomy 15:9 ("פן יהיה דבר עם לבבך בליעל... ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו").
- Issue: The prohibition against pressing a poor Jewish debtor and the contrasting permission/mitzvah to press a gentile.
- Nafka Mina(s): What constitutes "pressing" (נגישה)? The nature of the mitzvah regarding gentiles (is it an active obligation or mere permission?), and the halachic implications of lav haba miklal asei.
- Primary Sources: Exodus 22:24 ("לא תהיה לו כנושה"); Deuteronomy 15:3 ("את הנכרי תגוש").
- Issue: The borrower's reciprocal obligations and ethical conduct.
- Nafka Mina(s): The prohibition against delaying repayment or squandering borrowed funds.
- Primary Sources: Proverbs 3:28 ("אל תאמר לרעך לך ושוב"); Psalms 37:21 ("לוה רשע ולא ישלם").
- Issue: The court's procedure for debt collection, including the seizure of movable and landed property, the Geonic oath, and the limits of enforcement.
- Nafka Mina(s): The types of property exempt from collection, the takanah (ordinance) of the Geonim to require an oath from bankrupt debtors, and judicial discretion in its application.
- Primary Sources: Deuteronomy 24:11 ("בחוץ תעמוד").
- Issue: The laws of collateral (mashkon).
- Nafka Mina(s): Prohibited collateral (widow's garments, tools of livelihood), the obligation to return collateral for daily use, and the role of a shaliach beit din (court agent) versus the creditor himself.
- Primary Sources: Leviticus 19:14 ("ולפני עור לא תתן מכשול"); Deuteronomy 24:17 ("לא תחבל בגד אלמנה"); Deuteronomy 24:6 ("לא תחבל רחיים ורכב כי נפש הוא חובל"); Deuteronomy 24:13 ("השב תשיב לו את העבוט"); Deuteronomy 24:12 ("לא תשכב בעבוטו"); Exodus 22:25 ("עד בוא השמש תשיבנו לו"); Proverbs 20:16 ("קח בגדו כי ערב זר"); Deuteronomy 24:10 ("כי תשה ברעך כל משאת").
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Text Snapshot
Let's zoom in on a few crucial lines that immediately present interpretive challenges and reveal the Rambam's precision.
Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:1
מצות עשה להלוות לעניי ישראל שנאמר 'אם כסף תלוה את עמי את העני עמך' (שמות כב, כד). שמא תאמר רשות, תלמוד לומר 'והעבט תעביטנו' (דברים טו, ח).
Translation: It is a positive commandment to lend money to the poor among Israel, as Exodus 23:24 states: "If you will lend money to My nation, to the poor among you." Lest one think that this is a matter left to the person's choice, it is also stated Deuteronomy 15:8: "You shall certainly loan to him."
- Dikduk/Leshon Nuance: The Rambam's juxtaposition of the two verses is highly significant. The word "אם" (if) in Exodus 23:24 typically introduces a conditional clause in Hebrew, often implying an optional action. Steinsaltz comments directly on this: "הלשון 'אם' במצוות התורה משמעה בדרך כלל שבמידה ויקרה כך וכך התורה מצווה כך וכך, ולפי זה אפשר להבין מהפסוק שאין ציווי להלוות אלא שבמידה והאדם יחליט להלוות לעני התורה מצווה אותו לא להיות לו כנושה (כמובא בהמשך הפסוק)." (Steinsaltz on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:1 s.v. יָכוֹל רְשׁוּת). This linguistic observation highlights why the Rambam needs the verse "והעבט תעביטנו" (Deuteronomy 15:8) – which uses a hebrew (הֶפְעֵל) form with a reduplication of the root letter (עב"ט) indicating insistence or certainty – to transform a potential "choice" into a definite "obligation" (chovah). The implication is that without the second verse, one might indeed conclude that lending is reshut, contingent only on one's prior decision to lend.
Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:2:1
כל הנוגש את העני כשאינו יודע שיש לו במה לפרוע עובר בלא תעשה, שנאמר 'לא תהיה לו כנושה' (שמות כב, כד). מצות עשה לנגוש את הגוי ולהציק לו, שנאמר 'את הנכרי תגוש' (דברים טו, ג). מפי השמועה למדו שהוא מצות עשה.
Translation: Whenever a person presses a poor person for payment when he knows that he does not have the means to repay the debt, he transgresses a negative commandment, as Exodus 22:24 states: "Do not act as a creditor toward him." It is, by contrast, a positive mitzvah to press a gentile for payment and to cause him exasperation, as Deuteronomy 15:3 states: "Press a gentile for payment." According to the Oral Tradition, we have learned that this is a positive commandment.
- Dikduk/Leshon Nuance:
- "לא תהיה לו כנושה" (Exodus 22:24): The preposition "כְּ" (like, as) is crucial here. It doesn't simply say "לא תנגוש" (do not press), but "לא תהיה לו כנושה" – "do not be to him like a creditor." This implies a prohibition not just on the act of pressing, but on assuming the demeanor or role of a harsh creditor when dealing with a poor debtor who cannot pay. It extends beyond explicit demands to subtle forms of pressure or embarrassment, as the Rambam elaborates further in Halacha 3 ("It is even forbidden to pass before him, lest one frighten him or embarrass him"). Steinsaltz notes this: "הנוגש את העני... דוחק בו לפרוע את החוב." (Steinsaltz on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:2:1 s.v. הַנּוֹגֵשׂ אֶת הֶעָנִי). The language focuses on the creditor's internal disposition and outward manifestation towards the debtor.
- "את הנכרי תגוש" (Deuteronomy 15:3): The Rambam's statement that "מפי השמועה למדו שהוא מצות עשה" (from the Oral Tradition we learned that it is a positive commandment) is a significant interpretive move. On its face, the verse "את הנכרי תגוש" could be read permissively ("you may press a gentile") or as a statement of fact within the context of shemittah (that gentile debts are not nullified). The Rambam, however, asserts that the Oral Tradition elevates it to an active, positive mitzvah to seek out and press a gentile. This interpretation stands in stark contrast to many other Rishonim, as we shall see, and is a key point of machloket.
Readings
The Rambam's opening statements immediately plunge us into deep lomdus, particularly concerning the nature and scope of the mitzvah of halva'ah and the directives regarding gentiles.
1. Shorshei HaYam on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:1
- Chiddush: R. Shmuel di Avila, in his Shorshei HaYam, scrutinizes the Rambam's dual-verse proof for the chiyuv halva'ah and the narrow scope of "לעניי ישראל." He presents several penetrating kushyot and explores potential resolutions.
- The Kushya on "והעבט תעביטנו": The Rambam cites "והעבט תעביטנו" (Deuteronomy 15:8) to establish the obligatory nature of lending. However, Shorshei HaYam points out that this verse is traditionally interpreted in Bava Metzia 56b (and explicitly cited by the Rambam himself in Hilchot Matnot Aniyim 10:9) regarding a different scenario: a poor person who refuses to accept charity. In such a case, the Sages teach that "מערימין עליו ונותנין לו לשם מתנה או לשם הלואה ואח"כ אין שואלין אותה ממנו" (we trick him and give it to him as a gift or a loan, and afterwards we do not ask for it back). If "והעבט תעביטנו" refers to such a loan, which is essentially a disguised gift never intended for repayment, how can it serve as proof for the obligation to give a bona fide loan intended for repayment?
- Shorshei HaYam's proposed resolution: He suggests that the peshat (plain meaning) of "והעבט תעביטנו" indeed refers to a regular loan for repayment, and the derasha (rabbinic interpretation) for the "tricked" loan is merely an asmachta (rabbinic support for a rule, not its direct source). However, he immediately raises a counterpoint from Bava Metzia 56b itself, where the Gemara asks, "ורבנן האי תעביטנו מאי עבדי ליה?" (And the Rabbis, what do they do with this "תעביטנו"?), indicating it's a genuine derasha, not a mere asmachta. He concludes that perhaps the Mekhilta (Rambam's source for the chiyuv) simply disagrees with the derasha in Bava Metzia, or that the Rambam holds that even if the verse is derasha for the "trick" loan, a rabbinic obligation for such a loan still exists.
- The Kushya on "לעניי ישראל" and the scope of the mitzvah: The Rambam explicitly limits the mitzvah to "the poor among Israel." This prompts Shorshei HaYam to ask about the Gemara in Bava Metzia 71a: "אם כסף תלוה את עמי את העני עמך – עני ועשיר עני קודם." This Gemara clearly implies that there is a mitzvah to lend to a rich person, it's just secondary to lending to a poor person. If there's no mitzvah for the rich, why would the Gemara state "עני קודם"?
- Shorshei HaYam's first resolution attempt: The Rambam simply omits this derasha because he holds that the mitzvah only applies to the poor. The phrase "עני קודם" is merely leshon kedimah (language of precedence) that happens to be used, but the underlying meaning is that only the poor are included in the mitzvah.
- Shorshei HaYam's second, more robust, resolution: He suggests that "עשיר" in the Gemara does not refer to a person lending for profit or luxury, but rather to an individual who possesses assets but would incur significant loss by selling them immediately to cover current needs. Such a person is "rich" in assets but "poor" in liquidity or immediate access to funds without substantial detriment. For such an "impoverished rich person," the act of lending is indeed a mitzvah, as it prevents their financial ruin or allows them to sustain themselves without undue hardship. This aligns with the broader principle of "די מחסורו אשר יחסר לו" (sufficient for his needs, which he lacks), implying that the loan is for essential needs, not enrichment. He cites the Rosh (Responsa 90:11) who explicitly states that "כל סחורה צורך פרנסה היא ואיכא מצוה בהלואה" (all business is for livelihood, and there is a mitzvah in lending), which supports a broader understanding of "need."
- The Kushya on the consistency of prohibitions: Shorshei HaYam extends his inquiry to the prohibition "לא תהיה לו כנושה." If the mitzvah to lend is exclusively to the poor, then logic would suggest that the prohibition against pressing for payment should also apply only when the debtor was initially poor (or became poor through no fault of his own). However, poskim generally agree that the issur negisha (prohibition of pressing) applies to any debtor who is currently unable to pay, regardless of their initial financial status or the purpose of the loan. This inconsistency further highlights the challenge of limiting the initial mitzvah of lending solely to the poor.
- The Kushya on "והעבט תעביטנו": The Rambam cites "והעבט תעביטנו" (Deuteronomy 15:8) to establish the obligatory nature of lending. However, Shorshei HaYam points out that this verse is traditionally interpreted in Bava Metzia 56b (and explicitly cited by the Rambam himself in Hilchot Matnot Aniyim 10:9) regarding a different scenario: a poor person who refuses to accept charity. In such a case, the Sages teach that "מערימין עליו ונותנין לו לשם מתנה או לשם הלואה ואח"כ אין שואלין אותה ממנו" (we trick him and give it to him as a gift or a loan, and afterwards we do not ask for it back). If "והעבט תעביטנו" refers to such a loan, which is essentially a disguised gift never intended for repayment, how can it serve as proof for the obligation to give a bona fide loan intended for repayment?
2. Yitzchak Yeranen on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:1
- Chiddush: R. Yitzchak Yeranen echoes and amplifies Shorshei HaYam's core kushya regarding the Rambam's restriction of the mitzvah halva'ah to "לעניי ישראל." He highlights the stark contrast between the Rambam's explicit wording in Hilchot Milveh v'Loveh and the Minian HaMitzvot and the Gemara in Bava Metzia 71a that implies a broader application.
- Yitzchak Yeranen directly quotes the Rambam from his introduction to Mishneh Torah where he enumerates the mitzvot: "להלות לעני ומך" (to lend to the poor and indigent), further emphasizing the narrow scope. He then juxtaposes this with Bava Metzia 71a: "אם כסף תלוה את עמי את העני עמך – עמי ונכרי עמי קודם, עני ועשיר עני קודם." The Gemara's statement "עני ועשיר עני קודם" is a clear indication that a mitzvah exists for the "עשיר" as well, albeit with lower priority.
- He notes that the Lechem Mishneh (R. Abraham de Boton) tried to reconcile this by suggesting that the Gemara's phrase "עני ועשיר" in Bava Metzia refers to tzedaka (charity) rather than halva'ah. According to this terutz, a rich person isn't typically a recipient of charity, so the Gemara would be emphasizing that in a tzedaka context, one would obviously prioritize the poor over a rich person (who wouldn't receive charity anyway). However, Yitzchak Yeranen rejects this terutz as untenable, arguing that the sugya in Bava Metzia is clearly discussing halva'ah and the Lechem Mishneh's explanation seems forced, especially since the Rambam himself differentiates halva'ah from tzedaka in the very next halacha. Moreover, Rambam did not bring the "עני ועשיר" derasha in Hilchot Matnot Aniyim, further undermining the Lechem Mishneh's attempt.
3. Ramban / Rashba on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:2:1
- Chiddush: The Rambam's classification of "את הנכרי תגוש" (Deuteronomy 15:3) and "לנכרי תשיך" (Deuteronomy 23:21, though Rambam references 15:3 for negisha and discusses ribbit in ch. 5) as positive commandments is a major point of contention among Rishonim. The Ramban (in his commentary to the Torah, Parshat Re'eh) and Rashba (cited in Shita Mekubetzet on Bava Metzia 71a) fundamentally disagree. They argue that these verses are lavim haba'im miklal asei (negative commandments derived from a positive one).
- The Nature of Lav Haba Miklal Asei: For the Ramban and Rashba, the Sifrei's statement "זו מ"ע" (this is a positive commandment) regarding "לנכרי תשיך" (and similarly "תגוש") does not mean it's a positive command to perform the action on a gentile. Rather, it means that the permission to do so to a gentile implies a prohibition against doing it to a Jew, and this prohibition is so strong that it is categorized as a negative commandment that comes from a positive. In other words, the mitzvah is to refrain from charging interest or pressing a Jew, as opposed to actively seeking to charge interest or press a gentile. The permission for the gentile serves to delineate the boundary for the Jew.
- The Dikduk of "תשיך" vs. "תשוך": The debate often hinges on the grammatical interpretation of "תשיך." The Ramban argues that the Gemara's discussion of "מאי לאו תשוך" (isn't it rather 'you shall take interest'?) is an attempt to interpret the verse as a permission to take interest, rather than an active command to lend with interest. He explicitly states that the Torah does not command us to lend to gentiles with interest at all. Rashi, too, is often interpreted as aligning with this view, understanding "תשיך" as permission rather than command. The Ramban criticizes the Rambam for "erring in this language" of the Sifrei and miscategorizing these mitzvot. For these Rishonim, while it's permitted to take interest from a gentile, it's not a mitzvah asei (positive commandment). The purpose of the verse is to highlight the prohibition of interest from a Jew.
4. Ra'avad on Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:2:1 (as interpreted by Shorshei HaYam)
- Chiddush: The Ra'avad's stance is nuanced and, as Shorshei HaYam suggests, might differentiate between "תגוש" and "תשיך." While the Ra'avad explicitly takes issue with the Rambam's classification of "לנכרי תשיך" as a positive commandment (aligning with the Ramban/Rashba that it's a lav haba miklal asei), Shorshei HaYam argues that the Ra'avad does not criticize the Rambam regarding "את הנכרי תגוש."
- This implies that the Ra'avad may agree with the Rambam that "את הנכרי תגוש" is indeed a positive commandment to actively press a gentile. The rationale could be that the context of "תגוש" in Deuteronomy 15:3 is the nullification of debts during shemittah for Jews. The Torah states "שמוט כל בעל משה ידו... את הנכרי תגוש." In this specific context, the command to "press the gentile" could be understood as a directive to actively pursue those debts, thus emphasizing the distinction from Jewish debts. This is a more active "collection" instruction, distinct from "lending with interest."
- Shorshei HaYam explains that the textual peshat of "תגוש" in the Sifrei, stating "זו מ"ע," might be more readily interpretable as an active command than "תשיך," which carries more linguistic ambiguity (active lending vs. passive reception of interest). This distinction means that while the broader machloket on lav haba miklal asei remains, the specific nuance of "תגוש" might allow for the Rambam's reading even according to some who disagree on "תשיך."
Friction
The Rambam's concise and definitive prose, while masterful, often masks underlying machlokot and interpretive challenges. Our text provides ample opportunity for rigorous friction.
Friction 1: The Scope of the Mitzvah to Lend – Only to the Poor?
Kushya: The Rambam states unequivocally in Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:1: "מצות עשה להלוות לעניי ישראל" (It is a positive commandment to lend money to the poor among Israel). This explicit phrasing appears to restrict the mitzvah of lending solely to those who are "poor." However, the Gemara in Bava Metzia 71a presents a derasha from the very same verse ("אם כסף תלוה את עמי את העני עמך"): "עמי ונכרי – עמי קודם; עני ועשיר – עני קודם" (My nation and a gentile – my nation comes first; a poor person and a rich person – a poor person comes first). The phrase "עני ועשיר – עני קודם" strongly implies that there is a mitzvah to lend to a rich person, it's just that a poor person takes precedence. If there were no mitzvah at all to lend to a rich person, the comparison and statement of precedence would be superfluous. How does the Rambam reconcile his explicit limitation of the mitzvah to the poor with this Gemara which clearly indicates a broader scope? This tension is acutely felt by Shorshei HaYam and Yitzchak Yeranen.
Terutz 1 (Rambam's Implied Omission/Interpretation): One approach, as initially considered by Shorshei HaYam, is that the Rambam simply omitted this specific derasha from Bava Metzia 71a. In this view, the Rambam holds that the mitzvah of halva'ah is, in fact, strictly limited to the poor. The Gemara's phrase "עני ועשיר – עני קודם" would then be interpreted not as establishing a hierarchy of mitzvot where both are valid, but rather as a restrictive statement. It means, in essence, "The mitzvah applies to the poor, and if you have both a poor and a rich person before you, know that the poor person is the only one truly within the scope of this mitzvah." The use of "קודם" (first) would be a mere stylistic choice, or an abbreviated way of saying that only the poor are truly included. This terutz is somewhat difficult because it dismisses an explicit Gemara derasha without direct comment from the Rambam, which is uncharacteristic for such a fundamental point.
Terutz 2 (Functional Poverty – Shorshei HaYam): A more satisfying terutz, also advanced by Shorshei HaYam, redefines "עשיר" in the context of the Gemara. He suggests that the term "עשיר" here does not refer to someone who is genuinely wealthy and seeking a loan for speculative business ventures or luxuries. Instead, it refers to an individual who possesses significant assets (e.g., land, valuable goods) but is currently illiquid or would suffer severe financial loss by selling those assets immediately to meet current needs (e.g., for sustenance, medical expenses, or to maintain a business vital for their future livelihood). Such a person, while technically "rich" in assets, is functionally "poor" in their immediate ability to meet essential needs without incurring substantial detriment. For this kind of "rich" person, lending is indeed a mitzvah, as it helps them maintain their dignity and prevents financial collapse. This interpretation harmonizes the Gemara with the Rambam's "לעניי ישראל," as such a functionally poor "עשיר" still falls under the rubric of someone in "need" for sustenance, not for "enrichment" beyond their needs, aligning with the derasha "די מחסורו אתה מצווה לתת לו ואי אתה מצווה להעשירו" (you are commanded to give him what he lacks, but not to enrich him). This terutz is bolstered by the Rosh's view that lending for business (סחורה), if tied to פרנסה (livelihood), is a mitzvah.
Terutz 3 (Lechem Mishneh's Proposed, but Problematic, Solution): As cited by Yitzchak Yeranen, the Lechem Mishneh suggests that the Gemara's "עני ועשיר – עני קודם" refers to the mitzvah of Tzedaka (charity), not Halva'ah (lending). The implication would be that in the context of charity, one would naturally prioritize the poor. This terutz, however, faces significant hurdles. Firstly, the Gemara itself is discussing the verse "אם כסף תלוה" which is explicitly about lending. Secondly, the Rambam himself, in the very next halacha (1:1:2), distinguishes the mitzvah of lending from the mitzvah of charity, even stating that lending is superior. It seems unlikely that he would have understood the Gemara's statement about halva'ah as actually referring to tzedaka. Yitzchak Yeranen and Shorshei HaYam both find this terutz unconvincing, as it strains the plain meaning of the Gemara and the Rambam's own context.
Terutz 4 (Expanding the Kushya - Consistency of Issur Negisha): Shorshei HaYam further deepens the kushya by examining the issur negisha (prohibition against pressing). The Rambam (1:2:1) states that "כל הנוגש את העני כשאינו יודע שיש לו במה לפרוע עובר בלא תעשה." If the mitzvah to lend is only to the poor, one might expect the prohibition against pressing to likewise apply only to those who were initially poor or became poor and received a loan for sustenance. However, the halacha dictates that the issur negisha applies to any debtor, rich or poor, who is currently unable to pay. This broad application of the issur against pressing suggests a broader underlying principle of compassion towards all debtors in distress, which might implicitly challenge the narrow definition of the mitzvah of lending. If the Torah's concern extends to any debtor unable to pay, perhaps the initial mitzvah to facilitate such loans (even to a "rich" person who later falls on hard times) is also broader than Rambam's initial phrasing suggests. This is not a terutz but rather a way to show the difficulty of maintaining the narrow scope.
Friction 2: The Nature of "את הנכרי תגוש" and "לנכרי תשיך" – Mitzvah Asei or Lav Haba Miklal Asei?
Kushya: The Rambam, in Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:2:1, explicitly states that "מצות עשה לנגוש את הגוי ולהציק לו, שנאמר 'את הנכרי תגוש' (דברים טו, ג). מפי השמועה למדו שהוא מצות עשה." He similarly considers "לנכרי תשיך" (Deuteronomy 23:21, to lend with interest to a gentile) a positive commandment (in Hilchot Malveh v'Loveh 5:1). This classification as an active mitzvah asei (positive commandment) to press or lend with interest to a gentile is highly controversial. Many Rishonim, most notably the Ramban and Rashba, vehemently disagree, arguing that these verses are lavim haba'im miklal asei (negative commandments derived from a positive one). They contend that the permission granted concerning gentiles serves to highlight the prohibition against doing the same to a Jew. The Sifrei's phrasing "זו מ"ע" (this is a positive commandment) is the textual bedrock of this machloket, interpreted in fundamentally different ways. How does the Rambam understand the Sifrei and the relevant Gemara in Bava Metzia 71a to derive an active positive command?
Terutz 1 (Rambam's Direct Interpretation of the Sifrei): The Rambam appears to take the Sifrei's "זו מ"ע" at its most literal and direct meaning: it is an explicit, active positive commandment. For the Rambam, the Torah is not merely setting boundaries for permissible actions but also issuing directives for interaction with gentiles. The command to "press the gentile" (את הנכרי תגוש) or to "lend to the gentile with interest" (לנכרי תשיך) is seen as a way to diminish their wealth or to underscore the unique covenantal relationship within Israel. This could be motivated by various reasons: to prevent gentiles from accumulating excessive wealth that might threaten Israel, or to create an economic distinction. Rambam's view suggests that the Torah actively encourages this economic engagement with gentiles, rather than merely permitting it. The command is active: "Go and press," "Go and lend with interest."
Terutz 2 (Ramban/Rashba's Lav Haba Miklal Asei): The Ramban and Rashba (and many other Rishonim) interpret the Sifrei's "זו מ"ע" differently. For them, "זו מ"ע" does not refer to a positive command to do an action to a gentile. Instead, it means that the permission to act in a certain way towards a gentile defines the prohibition against acting that way towards a Jew. Thus, the mitzvah is actually the positive duty to refrain from charging interest or pressing a Jew. The permission vis-à-vis the gentile is merely the context that makes the Jewish prohibition a lav haba miklal asei, which is a particularly severe type of negative commandment that is often viewed as encompassing a positive aspect (the positive duty to do the opposite). The Gemara's discussion in Bava Metzia 71a about "מאי לאו תשוך" (isn't it rather 'you shall take interest'?) is understood by them as a linguistic inquiry into the permissibility of taking interest, not a search for an active mitzvah. The Gemara's ultimate conclusion "לאפוקי אחיך דלא" (to exclude your brother, that you may not) further emphasizes that the thrust of the halacha is the prohibition on Jews, not an obligation concerning gentiles.
Terutz 3 (Ra'avad's Nuance – as per Shorshei HaYam): The Ra'avad's position, as highlighted by Shorshei HaYam, introduces a critical nuance between "תגוש" and "תשיך." The Ra'avad, in his Hassagot on Hilchot Malveh v'Loveh 5:1, strongly disputes the Rambam's classification of "לנכרי תשיך" as a mitzvah asei, aligning with the Ramban/Rashba that it's a lav haba miklal asei. However, Shorshei HaYam carefully points out that the Ra'avad does not levy the same criticism against the Rambam's ruling in Creditor and Debtor 1:2:1 that "את הנכרי תגוש" is a mitzvah asei. This suggests the Ra'avad might agree with the Rambam on "תגוש." The distinction could stem from the specific contexts: "תגוש" is presented in the context of shemittah (Deuteronomy 15:3), where debts are released among Jews but not for gentiles. The command "את הנכרי תגוש" could therefore be a direct and active instruction to ensure that these gentile debts are collected, as part of the broader shemittah framework that exempts Jewish debts. This is a more concrete and active "collection" mandate, which might lend itself more readily to a mitzvah asei interpretation than the general act of "lending with interest."
Terutz 4 (Linguistic Analysis of "תשיך" vs. "תשוך"): The grammatical debate surrounding "תשיך" is crucial. The term "תשיך" (from the root נש"ך) can mean "you shall cause to bite/take interest" (Hif'il, active) or "you shall be bitten/have interest taken from you" (Hif'il, causative of passive, or perhaps Qal 'you shall bite'). The Gemara in Bava Metzia 71a asks, "מאי לאו תשוך?" – perhaps it means "you shall receive/take interest" (a less active form, implying permission). If "תשיך" is interpreted as an active command to lend with interest, it supports the Rambam. If it implies merely permission to take interest (or allow it to be taken), it supports the Ramban/Rashba. Shorshei HaYam delves into this, noting that the Gemara's conclusion "לאפוקי אחיך דלא" (to exclude your brother, that you may not) ultimately leads to the lav haba miklal asei interpretation for Jews, regardless of the precise dikduk for gentiles. The Rambam, however, must interpret "תשיך" as an active command to fulfill his mitzvah asei categorization, leading to his unique position.
Intertext
The Rambam's exposition on Creditor and Debtor is deeply woven into the fabric of Halakha, drawing from a wide array of Tanakhic, Talmudic, and Geonic sources. Exploring these intertexts illuminates the breadth and depth of the sugya.
1. Bava Metzia 71a – The Nexus of Lending Laws
The Gemara in Bava Metzia 71a is perhaps the most central Talmudic discussion underlying the Rambam's laws of halva'ah and ribbit. It is the source for several key derashot that shape the halakha:
- "אם כסף תלוה את עמי את העני עמך – עמי ונכרי עמי קודם; עני ועשיר עני קודם." This derasha is foundational for understanding priorities in lending. As discussed in the "Friction" section, the Rambam's interpretation of "עני ועשיר עני קודם" as a total exclusion of the rich from the mitzvah is a point of significant contention with many Rishonim. The Gemara here seems to imply a mitzvah for both, with precedence given to the poor.
- "לנכרי תשיך – מאי לאו תשוך? לא סגי בלאו הכי." This is the core of the machloket between the Rambam and other Rishonim regarding "לנכרי תשיך." The Gemara questions whether the verse means "you shall lend with interest" (תשיך, active command) or "you shall receive interest" (תשוך, permissive). The Gemara concludes that the verse ultimately serves to "לאפוקי אחיך דלא" (to exclude your brother, that you may not), emphasizing the prohibition for Jews rather than an active command for gentiles. The Rambam, in Hilchot Malveh v'Loveh 5:1, still maintains it as a mitzvah asei, suggesting he aligns with the initial understanding that it's an active command, even if the Gemara goes on to derive the prohibition for Jews. This illustrates how the Rambam often filters Talmudic discussions to identify the mitzvah as he understands it.
- The Gemara also discusses the prohibition "לא תהיה לו כנושה" (Exodus 22:24), emphasizing its breadth beyond mere verbal demands, echoing the Rambam's expansion to even passing before the debtor.
2. Sifrei Devarim 15:3 and 23:21 – The Source of "זו מ"ע"
The Sifrei Devarim is the direct Tannaitic source for the phrase "זו מ"ע" (this is a positive commandment) regarding "את הנכרי תגוש" and "לנכרי תשיך."
- Sifrei Devarim 111 (on Deuteronomy 15:3): "את הנכרי תגוש – זו מצות עשה" ("You shall press the gentile" - this is a positive commandment).
- Sifrei Devarim 262 (on Deuteronomy 23:21): "לנכרי תשיך – זו מצות עשה" ("To a gentile you may lend with interest" - this is a positive commandment). As we saw in the "Readings" section, this terse phrase is the battleground for the machloket between the Rambam (who takes it as an active positive command) and the Ramban/Rashba (who interpret it as a lav haba miklal asei – permission for a gentile that clarifies the prohibition for a Jew). The way one understands "זו מ"ע" fundamentally alters the nature of the mitzvah (active obligation vs. definitional permission). The Rambam's willingness to extract active mitzvot from these verses highlights his systematic approach to categorizing divine commands.
3. Mishneh Torah, Hilchot Matnot Aniyim 10:9 – The "Trick Loan"
The Rambam's own words in Hilchot Matnot Aniyim 10:9 provide a critical cross-reference for Creditor and Debtor 1:1:1:
"עני שאינו רוצה ליקח, מערימין עליו ונותנין לו לשם מתנה או לשם הלואה, וכשירצה ליקח יקח, ואחר כך אין שואלין אותה ממנו."
Translation: "A poor person who does not want to take [charity], we trick him and give it to him as a gift or a loan. When he wants to take it, he takes it, and afterwards we do not ask for it back."
This halacha directly applies the derasha from Bava Metzia 56b on "והעבט תעביטנו" (Deuteronomy 15:8). The tension, as Shorshei HaYam points out, is that in Creditor and Debtor 1:1:1, the Rambam uses "והעבט תעביטנו" to prove the obligation of a repayable loan, whereas here, he uses it for a loan not intended for repayment. This calls into question the Rambam's consistency in sourcing, or implies a complex understanding of how a single verse can yield multiple halachot through different interpretive lenses (e.g., peshat vs. derasha or different derashot). The existence of this "trick loan" further emphasizes the Torah's profound concern for the dignity of the poor, even to the extent of circumventing their pride to provide aid.
4. Hilchot Shmitta v'Yovel 9:4 – The "Defiant Thought"
The Rambam's reference to Deuteronomy 15:9 in Creditor and Debtor 1:1:4 ("והתורה הקפידה על מי שימנע מלהלוות לעני... שנאמר 'פן יהיה דבר עם לבבך בליעל... ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו'") connects directly to the laws of Shemitta (Sabbatical Year).
- In Hilchot Shmitta v'Yovel 9:4, the Rambam discusses the prohibition of shemittat kesafim (nullification of money debts) and the pruzbul ordinance. The verse in Deuteronomy 15:9, which speaks of the "defiant thought" (davar im levavcha beliya'al) not to lend because "קרבה שנת השמיטה" (the Sabbatical year is approaching), shows the Torah's anticipation of economic disincentives to lending. The Rambam's emphasis on this verse in Creditor and Debtor highlights that the mitzvah of lending is not merely a technical obligation but a profound ethical imperative that demands overcoming practical concerns (like the loss of debt in Shemitta). The severity of the transgression is underscored by the Torah's focus on the thought itself, not just the action.
5. Proverbs 3:28 ("אל תאמר לרעך לך ושוב") and Psalms 37:21 ("לוה רשע ולא ישלם") – Borrower's Ethics
The Rambam's inclusion of these verses from Ketuvim (Writings) in Creditor and Debtor 1:4-5 is significant because it grounds the borrower's obligations not just in civil law, but in ethical and theological principles.
- Proverbs 3:28: "אל תאמר לרעך לך ושוב ומחר אתן וגו'" ("Do not tell your colleague: 'Go and return,' when you have it with you to give"). This verse prohibits delaying payment when one has the means to pay, even if the delay is brief. It emphasizes promptness and honesty in financial dealings, linking the borrower's responsibility to the concept of bein adam l'chaveiro (between man and his fellow).
- Psalms 37:21: "לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן" ("A wicked man borrows and does not pay, but a righteous man is gracious and gives"). This verse elevates the act of repayment to a matter of righteousness and character. The Rambam uses it to condemn a borrower who squanders a loan, leaving the creditor unpaid, even if the creditor is wealthy. This shows that the integrity of the loan agreement is a moral imperative, not just a legal one. The borrower's ethical duty is presented as a counterpoint to the creditor's obligations, establishing a balanced framework of mutual responsibility.
Psak/Practice
The intricate discussions surrounding Creditor and Debtor land in halacha with a blend of strict adherence to Scriptural mandates, Rabbinic enactments (takanot), and judicial discretion.
The Mitzvah of Lending and Its Scope
The halacha generally follows the Rambam (and is codified in Shulchan Aruch, Yoreh Deah 249:1) that lending to the poor is a positive commandment, considered superior to giving charity because it helps the debtor avoid the shame of asking (Mishneh Torah, Creditor and Debtor 1:1:2). While the Rambam's explicit limitation to "עניי ישראל" is challenged by Rishonim who interpret Bava Metzia 71a more broadly, the practical psak often aligns with Shorshei HaYam's more expansive terutz of "functional poverty." That is, even a person with assets who needs a loan for sustenance or to prevent significant loss (e.g., to keep a business afloat) is considered a "poor person" in the context of this mitzvah. This ensures that the mitzvah addresses genuine financial distress, regardless of absolute wealth.
The Prohibition of Pressing a Debtor (נגישה)
The prohibition "לא תהיה לו כנושה" (Exodus 22:24) is strictly observed. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 97:2) codifies the Rambam's expansive interpretation, prohibiting not only explicit demands but also any act that might embarrass or distress a debtor known to be unable to pay, even passing before him. This highlights the profound emphasis on human dignity in Jewish law. This issur applies universally to any Jewish debtor who is currently impoverished, regardless of their status at the time the loan was given.
The Geonic Oath (שבועת נקיטת חפץ)
The Geonic takanah requiring an oath from a debtor claiming bankruptcy (introduced in Mishneh Torah, Creditor and Debtor 2:4) is a pivotal development. It arose due to increased deceit, threatening the viability of lending. This oath, administered while holding a sacred article, requires the debtor to swear they have no hidden assets and will dedicate all future earnings (beyond basic sustenance) to repaying the debt. This takanah is accepted as halacha (Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 99:1). However, the Rambam himself introduces a critical caveat: a judge should not administer this oath to a known righteous and trustworthy poor person if the creditor's intent seems to be harassment or revenge (Mishneh Torah, Creditor and Debtor 2:10). This demonstrates a meta-psak heuristic: takanot, even if widespread, must be applied with judicial wisdom and l'shem Shamayim (for the sake of Heaven), never to violate the underlying spirit of the Torah's compassion. Conversely, a known deceitful debtor should also not take the oath, but rather be compelled through other means (e.g., cherem) as their oath is not credible.
Lending/Pressing Gentilies
The machloket regarding "את הנכרי תגוש" and "לנכרי תשיך" (positive commandment vs. lav haba miklal asei) has significant practical implications. While the Rambam views them as active mitzvot, the prevalent halacha generally follows the view that it is permitted to take interest from a gentile and to press a gentile for payment, but it is not a positive commandment to actively seek out such opportunities. The Shulchan Aruch (Yoreh Deah 159:1) states, "מותר לישראל להלוות לעובד כוכבים בריבית" (It is permitted for a Jew to lend to a gentile with interest), but does not frame it as an obligation. This reflects a general chumra (stringency) towards ribbit, even with gentiles, avoiding the impression of an actively encouraged practice that could blur ethical lines or lead to abuse. The permission exists, but not the mandate.
Collateral Laws
The detailed laws concerning collateral (mashkon) are strictly observed. Crucially, certain items are exempt: a widow's garment, tools of livelihood, and essentials for daily living (Mishneh Torah, Creditor and Debtor 3:1-3, 3:12). Furthermore, the prohibition against a creditor or court agent entering the debtor's home to seize collateral ("בחוץ תעמוד") is a fundamental protection of privacy and dignity (Mishneh Torah, Creditor and Debtor 3:9-10). The obligation to return essential collateral daily (e.g., a plow by day, a blanket by night) further underscores the Torah's concern for the debtor's ability to live and work, even while indebted (Mishneh Torah, Creditor and Debtor 3:13).
Takeaway
This sugya profoundly illustrates the Torah's intricate balancing act between economic justice and human dignity, meticulously protecting both the creditor's right to repayment and the debtor's fundamental needs and honor, while revealing the nuanced ethical framework governing interactions with both Jew and gentile.
derekhlearning.com