Daily Rambam Accelerated · Intermediate – From Familiar to Fluent · On-Ramp
Mishneh Torah, Foreign Worship and Customs of the Nations 10-12
Hook
What's truly striking in this passage isn't just the seemingly harsh stance towards idolaters, but how the Rambam navigates the tension between unwavering theological principles and the pragmatic realities of living in a diverse world. He lays down strict prohibitions that challenge our modern sensibilities, only to then introduce nuanced exceptions that reveal a deeper, often surprising, ethical calculus.
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Context
To fully grasp the Rambam's perspective, it's vital to remember the historical and socio-political context of medieval Jewish communities. During the Rambam's lifetime (12th century Egypt), Jews often lived as a minority under various non-Jewish rulers, sometimes experiencing periods of tolerance, other times persecution. The foundational texts of Jewish law, including the Torah's commandments regarding foreign nations, were often formulated in a context where Israel was envisioned as a sovereign nation in its land, free from external pressures. The Rambam, in his Mishneh Torah, is systematizing these laws for all times and places, but he is acutely aware of the galut (exile) reality, which significantly influences his practical rulings, as we'll see with the recurring phrase "for the sake of peace."
Text Snapshot
The passage opens with a stark declaration: "We may not draw up a covenant with idolaters which will establish peace between them [and us] and yet allow them to worship idols, as [Deuteronomy 7:2] states: 'Do not establish a covenant with them.' Rather, they must renounce their [idol] worship or be slain. It is forbidden to have mercy upon them, as [Deuteronomy, ibid.] states: 'Do not be gracious to them.'" (Foreign Worship and Customs of the Nations 10:1)
This principle quickly translates into specific, challenging directives: "Accordingly, if we see an idolater being swept away or drowning in the river, we should not help him. If we see that his life is in danger, we should not save him. It is, however, forbidden to cause one of them to sink or push him into a pit or the like, since he is not waging war against us." (Foreign Worship and Customs of the Nations 10:2)
Yet, soon after, a crucial modification appears: "From the above, we can infer that it is forbidden to offer medical treatment to an idolater even when offered a wage. If, however, one is afraid of the consequences or fears that ill feeling will be aroused, one may treat them for a wage, but to treat them free is forbidden." (Foreign Worship and Customs of the Nations 10:4)
And later, a broader principle of coexistence emerges: "We should provide for poor idolaters together with poor Jews for the sake of peace. One should not rebuke idolaters [from taking] leket, shich'chah, and pe'ah, for the sake of peace. One may inquire about their well-being - even on their festivals - for the sake of peace." (Foreign Worship and Customs of the Nations 10:12)
[Sefaria URL: https://www.sefaria.org/Mishneh_Torah%2C_Foreign_Worship_and_Customs_of_the_Nations_10-12]
Close Reading
Insight 1: Structural Progression from Ideal to Pragmatic
The Rambam's presentation here follows a fascinating structural arc that moves from an uncompromising ideal to a highly pragmatic reality, reflecting the tension between theoretical halakha and lived experience. He begins with the most stringent interpretations of biblical verses, establishing a baseline of separation and even hostility towards idolaters. Chapter 10, Halakha 1, for instance, starts with the absolute prohibition: "We may not draw up a covenant with idolaters... Rather, they must renounce their [idol] worship or be slain." This initial statement, rooted in Deuteronomy 7:2, sets a maximalist tone, portraying a world where Israel is sovereign and committed to eradicating idolatry.
This ideal state then dictates the immediate practical applications, such as the infamous instruction in Halakha 2: "if we see an idolater being swept away or drowning in the river, we should not help him." This is a direct consequence of the principle "Do not be gracious to them" (lo techaneim), implying a complete absence of favor or support. The progression is logical: if a covenant is forbidden, then extending life-saving aid, which could be seen as an act of grace or fostering long-term presence, is also forbidden.
However, the Rambam doesn't stop there. Almost immediately, and increasingly as the chapter progresses, he introduces layers of nuance that pull these stringent ideals back towards a more livable reality. Halakha 2 itself differentiates between active harm ("forbidden to cause one of them to sink or push him into a pit") and passive non-assistance, softening the initial severity. This distinction is crucial: while saving is prohibited, actively causing harm is also prohibited unless they are actively "waging war against us."
The most significant shift occurs with the introduction of mipnei darchei shalom ("for the sake of peace"). This phrase acts as a powerful counterweight, puncturing the idealist bubble with the demands of societal harmony and self-preservation. Halakha 4 permits medical treatment "if one is afraid of the consequences or fears that ill feeling will be aroused," explicitly prioritizing practical outcomes over the pure application of the "do not be gracious" principle. Later, in Halakha 12, darchei shalom becomes the explicit justification for proactive acts of kindness, such as providing for poor idolaters and inquiring about their well-being. This structural movement—from absolute prohibition to nuanced distinctions and finally to explicit concessions for peace—demonstrates Rambam's masterful ability to codify law that is both principled and adaptable, acknowledging the gap between theological ideals and the complex realities of intergroup relations, especially in galut.
Insight 2: The Multifaceted Meaning of "לא תחנם" (Do Not Be Gracious to Them)
The phrase "לא תחנם" (Deuteronomy 7:2), typically translated as "do not be gracious to them," serves as a foundational pivot for many of the Rambam's restrictive rulings in this passage. What's insightful is how the Rambam unpacks this seemingly simple phrase into multiple, distinct prohibitions, demonstrating the depth of legal derivation from a concise biblical command.
Initially, in Halakha 1, the phrase supports the core injunction against mercy and covenant: "It is forbidden to have mercy upon them, as [Deuteronomy, ibid.] states: 'Do not be gracious to them.'" This implies an active withholding of positive sentiment or benefit. This is then extended directly to life-saving measures in Halakha 2, where not helping a drowning idolater is a direct consequence of "לא תחנם." The logic is that saving a life is the ultimate act of grace, and this is precisely what the Torah forbids towards idolaters.
Further into the passage, the Rambam extrapolates additional prohibitions from this same phrase. In Halakha 7, he interprets "לא תחנם" to mean: "Do not give them a resting place in the land." This expands the scope beyond personal interaction to include land transactions, forbidding the sale of homes and fields in Eretz Yisrael because it grants them a permanent foothold. The implication is that "grace" can be manifested not only through direct aid but also through actions that facilitate their comfortable, long-term presence in the holy land. The phrase's semantic range is thus stretched to cover real estate.
Finally, in Halakha 8, the Rambam delves into the social and psychological dimensions of "לא תחנם": "[This prohibition also] forbids speaking about [idolaters] in a praiseworthy manner. It is even forbidden to say, 'Look how beautiful that idolater's body is.' How much more so is it forbidden to praise their deeds or to hold their words dear, as [the phrase states]: 'Do not be gracious with them.' [This phrase can also be interpreted:] 'Do not look at them graciously,' for doing so will cause you to draw close to them and learn from their wicked behavior." Here, "grace" is understood as admiration or positive regard, a kind of internal or verbal favor that could lead to assimilation or the adoption of their practices. Giving gifts is also prohibited under this rubric. This interpretation reveals a concern not just with physical interactions but with the subtle influences on thought, speech, and cultural identity. The phrase "לא תחנם" thus becomes a powerful, multi-layered injunction against fostering any form of positive relationship—physical, material, or psychological—that might strengthen idolatry or weaken Jewish distinctiveness.
Insight 3: The Tension Between Halakhic Purity and Social Necessity
A profound tension runs through this passage: the imperative for halakhic purity and separation from idolatry versus the undeniable social necessity of coexistence and maintaining peace. The Rambam grapples with how to uphold the rigorous demands of the Torah while navigating the practicalities of communal life in a multi-religious society.
The "halakhic purity" side is powerfully articulated in the early halakhot. The command to "Be of perfect faith with God, your Lord" (Deuteronomy 18:13), quoted in Halakha 10:18, serves as the ultimate theological anchor for the prohibitions against foreign worship and customs. This perfection of faith necessitates a complete rejection of anything associated with idolatry, including not just the idols themselves but also the customs, dress, and even linguistic expressions that might lead one astray. The Rambam explicitly states that "Whoever believes in [occult arts] of this nature and, in his heart, thinks that they are true and words of wisdom, but are forbidden by the Torah, is foolish and feebleminded." This underscores the theological imperative to view idolatrous practices as utterly false and devoid of value, requiring absolute separation. The prohibitions against shaving corners of the head or beard (11:6-7), adopting gentile styles (11:1), or practicing divination (11:9-11) all stem from this drive to maintain a distinct, unadulterated Jewish identity, free from any taint of pagan influence.
However, this commitment to purity is constantly challenged by the "social necessity" of living alongside non-Jews. The recurring motif of mipnei darchei shalom ("for the sake of peace") is the Rambam's primary mechanism for resolving this tension. While the ideal might be complete separation, the reality of exile (as noted in 10:13) or simply living in a diverse society necessitates compromise. For example, while healing an idolater is generally forbidden (10:4), it is permitted "if one is afraid of the consequences or fears that ill feeling will be aroused." This is a clear prioritization of social harmony and Jewish self-preservation over the strict application of "לא תחנם."
The most striking examples of this tension and its resolution appear in Halakha 10:12: "We should provide for poor idolaters together with poor Jews for the sake of peace. One should not rebuke idolaters [from taking] leket, shich'chah, and pe'ah, for the sake of peace. One may inquire about their well-being - even on their festivals - for the sake of peace." Here, actions that would otherwise be considered acts of grace or even association with idolatrous practices (like greeting on their festivals) are not just permitted, but mandated, precisely for the sake of maintaining peaceful relations. This demonstrates that for the Rambam, while the theological ideal of separation is paramount, it is not an absolute that overrides the practical demands of communal survival and the avoidance of strife. The tension is navigated by allowing flexibility in interaction while maintaining an internal, ideological rejection of idolatry itself.
Two Angles
The Rambam's opening halakha states, "We may not draw up a covenant with idolaters... as [Deuteronomy 7:2] states: 'Do not establish a covenant with them.'" This seems to apply the prohibition of forming covenants to all idolaters. However, the Seder Mishnah (on 10:1:1) points to an internal tension within the Rambam's own work, noting that in Hilchot Melachim 6:1 and Sefer HaMitzvot (Negative Commandment 47), the Rambam explicitly limits this specific prohibition (against making a covenant) to the "Seven Nations" of Canaan.
How do we reconcile this? The Kessef Mishneh (on Foreign Worship 10:1) addresses this directly. He explains that while the verse itself (Deuteronomy 7:2) refers specifically to the Seven Nations, the reason for the prohibition—that they will not abandon their idolatry—applies equally to all idolaters. Therefore, the Rambam in Foreign Worship 10:1 extends the spirit of the law to all idolaters, even if the strict biblical injunction of "Do not establish a covenant" technically applies only to the Seven Nations. The Kessef Mishneh clarifies that the Rambam views the reason for the law as paramount, leading him to apply the principle broadly, even when the biblical proof-text has a more limited scope. This highlights a classic interpretive approach in halakha: distinguishing between the specific application of a verse and the broader principle it embodies.
Practice Implication
The careful distinctions drawn by the Rambam in this passage, particularly around aiding non-Jews, hold significant implications for contemporary Jewish practice, especially for medical professionals or those in service industries. The initial ruling that "if we see an idolater being swept away or drowning in the river, we should not help him" (10:2) and "it is forbidden to offer medical treatment to an idolater even when offered a wage" (10:4) appears incredibly harsh. However, the subsequent qualifications are vital: "If, however, one is afraid of the consequences or fears that ill feeling will be aroused, one may treat them for a wage, but to treat them free is forbidden" (10:4).
This means that in almost all modern contexts, where refusing medical aid or basic assistance to a non-Jew would inevitably "arouse ill feeling" or lead to "consequences" (legal, social, or ethical repercussions), the Rambam's allowance, mipnei darchei shalom, would apply. A Jewish doctor, for instance, would be obligated to treat all patients, regardless of their religious background, both for the sake of peace and to avoid chilul Hashem (desecration of God's name). The distinction about treating for a wage versus free treatment (often understood as avoiding an act of "grace" that might strengthen idolatry) becomes a theoretical nuance rather than a practical barrier in emergency situations. This underscores how the Rambam’s practical halakha adapts to changing social realities, prioritizing the avoidance of conflict and the sanctification of God's name in a diverse world.
Chevruta Mini
- The Rambam distinguishes between actively causing harm (forbidden) and passively refraining from saving (initially permitted, then softened by darchei shalom). What are the moral and halakhic tradeoffs involved in this distinction, especially in situations where passive non-intervention can have fatal consequences? How does darchei shalom fundamentally alter the ethical landscape here?
- The Rambam's rulings regarding non-Jews shift dramatically depending on whether Israel is "in exile" or "in power" (10:13). What does this distinction imply about the ideal relationship between Jews and non-Jews, and how does it challenge or support the application of these laws in a modern, democratic society where Jews often hold significant influence but not necessarily "power over" others?
Takeaway
The Rambam navigates the complex halakhic imperative for Jewish distinctiveness and separation from idolatry with pragmatic considerations for social harmony and the sanctity of God's name, especially in times of exile.
derekhlearning.com