Daily Rambam Accelerated · Expert – Beit Midrash Analysis · Standard

Mishneh Torah, The Order of Prayer 2-4

StandardExpert – Beit Midrash AnalysisMarch 10, 2026

Sugya Map

The Rambam, in Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim, lays out the definitive structure and precise nusach (textual formulation) of the Shemoneh Esreh (Amida) and Kaddish. This foundational segment of Jewish liturgy, established by the Anshei Knesset HaGedolah (Men of the Great Assembly), is presented with meticulous detail, reflecting its central role in Jewish daily life. The sugya revolves around the exact wording, the prescribed order of blessings, and the variations introduced for specific times and occasions, alongside the communal responses inherent in Kedushah and Kaddish.

Issues

  • The precise textual formulation (nusach) of each of the nineteen blessings of the Amida.
  • The ordered sequence of these blessings and their thematic progression.
  • The variations and special insertions (תוספות) for specific times: seasonal changes (rain/dew), Motza'ei Shabbat, Rosh Chodesh and Chol Hamoed, fast days, Tisha B'Av, Purim, and Chanukah.
  • The role and text of Kedushah within the third blessing, including congregational responses.
  • The various forms of Kaddish (Chatzi Kaddish, Kaddish Shalem, Kaddish D'Rabbanan) and the communal responses within them.

Nafka Mina

  • Halachic Validity of Prayer: Correct recitation of the Amida is paramount; deviations or omissions of essential elements (like משיב הרוח or ותן טל ומטר when required) can necessitate repeating the entire prayer (Shulchan Aruch, Orach Chaim 114:5, 117:1).
  • Liturgical Unity: The Rambam's codification provides a standard text, contributing to the coherence and shared experience of prayer across diverse communities, even as minor minhagim developed.
  • Understanding Theological Themes: The precise wording of each blessing reveals the core theological petitions and praises deemed essential by the Sages, from divine attributes to national aspirations.
  • Communal Participation: The detailed instructions for congregational responses in Kedushah and Kaddish underscore the synergistic nature of tefillat tzibbur.

Primary Sources

  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:1-4:25 (the provided text).
  • Talmud Bavli: Brachot 28b-29a (the institution of the Amida, Birkat HaMinim), Brachot 34a (order of blessings), Megillah 17b-18a (thematic ordering of blessings).
  • Talmud Yerushalmi: Brachot 4:3 (variations in blessings).
  • Tosefta: Brachot 3:25 (Kedushah).
  • Soferim 10:7 (Kaddish).

Text Snapshot

The Rambam's presentation of the Amida and Kaddish is characterized by its precise, yet often concise, articulation. Let's examine a few illustrative lines:

Amida Opening and Ellipses

"...ברוך אתה ה' אלוקינו ואלוקי אבותינו, אלוקי אברהם, אלוקי יצחק ואלוקי יעקב, האל הגדול הגיבור והנורא וכו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:1). The initial blessing, Avot, begins with the standard formula but concludes with "וכו'" (v'chulei – and so forth). This seemingly innocuous abbreviation carries significant weight. It signals that the remainder of the blessing's text is assumed to be universally known and established, a shorthand for the full nusach that ends with "...האל הגדול הגבור והנורא אל עליון גומל חסדים טובים קונה הכל וזוכר חסדי אבות ומביא גואל לבני בניהם למען שמו באהבה. מלך עוזר ומושיע ומגן. ברוך אתה ה' מגן אברהם." This choice reflects Rambam's codificatory style: to be comprehensive yet concise, explicitly detailing variations while presuming knowledge of the standard.

Seasonal Variations

"בימות החמה אומרים בברכה השניה 'מוריד הטל'. ובימות הגשמים אומרים 'משיב הרוח ומוריד הגשם'. ובברכה התשיעית, בנוסח זה 'ברכנו ה' אלוקינו בכל מעשה ידינו וברך שנותינו בטללי רצון ברכה ונדבה כשנים הטובות. ברוך אתה ה' מברך השנים'." (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10-11). Here, the Rambam provides explicit instructions for seasonal changes. Note the precision: for Gevurot, it's a simple phrase insertion (מוריד הטל vs. משיב הרוח ומוריד הגשם), while for Birkat HaShanim (the ninth blessing), he provides a complete alternative nusach for the summer, mentioning "בטללי רצון ברכה ונדבה" (with dew of favor, blessing, and generosity). Steinsaltz clarifies these terms: "אֶת שְׁנָתֵנוּ" refers to "this year and its produce," "וְשַׂבַּע" means "give satiety," and "וְרַוֵּה פְּנֵי תֵּבֵל" means "water the earth's surface" (Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:1-3). This distinction underscores the nuanced approach to liturgical flexibility, where some changes are minimal, while others involve a rephrasing of the blessing's core petition.

Kaddish Opening

"יתגדל ויתקדש שמיה רבא בעלמא די ברא כרעותיה וכו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:1). Similar to the Amida, the Kaddish also uses "וכו'". The Aramaic phrasing, "שמיה רבא בעלמא די ברא כרעותיה" (His great name be exalted and sanctified in the world which He created according to His will), is a core declaration of Divine sovereignty and is foundational to all Kaddish forms. The "וכו'" here implies the well-known continuation, "וימליך מלכותיה ויצמח פורקניה ויקרב משיחיה ויפרוק עמיה, בחייכון וביומיכון ובחיי דכל בית ישראל, בעגלא ובזמן קריב ואמרו אמן." This again points to a shared liturgical knowledge among the intended audience.

Readings

Rambam's Chiddush: Systematization and Definitive Nusach

The Rambam's primary chiddush in this section is the monumental act of codification itself. Before the Mishneh Torah, the nusach hatefillah was largely learned through practice and scattered Talmudic discussions. The Rambam, in his characteristic fashion, distills the diverse opinions and practices recorded in the Gemara into a singular, authoritative, and logically structured text. He presents the Shemoneh Esreh as a fixed, divinely inspired liturgy, with clear rules for its performance and modifications.

For instance, the Gemara in Brachot 29a discusses the institution of the Shemoneh Esreh by the Anshei Knesset HaGedolah, and the later addition of Birkat HaMinim by Shmuel HaKatan. Rambam does not merely recount this history; he presents the Shemoneh Esreh as a complete, unified text that incorporates all these elements. His nusach is a synthesis, not a mere compilation. He provides the matbe'a (fixed formula) of each blessing, thereby resolving potential ambiguities or variations found in earlier sources. This systematization, presenting the Amida as a cohesive whole, was revolutionary for its time, providing a clear reference for the entire Jewish world. His meticulous ordering of blessings, reflecting the thematic progression from praise to petition to thanksgiving, is also a profound chiddush, grounding the prayer in a clear spiritual trajectory based on the Gemara in Megillah 17b.

Kessef Mishneh: Unpacking Rambam's Talmudic Roots

Rabbi Yosef Karo's Kessef Mishneh serves as an indispensable commentary, often elucidating the Talmudic sources from which Rambam derived his rulings. His chiddush lies in revealing the underlying sugyot and, at times, explaining Rambam's choice of one opinion over another. The Kessef Mishneh acts as a crucial bridge, allowing the reader to understand Rambam's codification not as an arbitrary decree, but as a meticulously reasoned conclusion drawn from the rich tapestry of Talmudic discourse.

For example, regarding the seasonal insertions for rain and dew (Hilchot Tefillah 2:10), the Kessef Mishneh immediately points to Ta'anit 2a-b as the source. He explains that the takanah for "משיב הרוח ומוריד הגשם" begins on Shemini Atzeret, and "ותן טל ומטר" on the 60th day after Tekufat Tishrei (Kessef Mishneh to Hilchot Tefillah 2:10). This is not explicitly stated in Rambam's text, which merely provides the nusach. The Kessef Mishneh thus provides the crucial context for when these changes are implemented, based on the Gemara. Furthermore, on the specific wording of Birkat HaMinim (Hilchot Tefillah 2:12), the Kessef Mishneh references Brachot 28b-29a, where the institution of this blessing is attributed to Shmuel HaKatan at the request of Rabban Gamliel, due to the proliferation of minim (heretics). This contextualization by the Kessef Mishneh underscores that Rambam's nusach is not merely a rote recitation but a living prayer with historical and theological underpinnings. The Kessef Mishneh often highlights where Rambam's formulation is a direct quote or a synthesis of multiple Talmudic statements, demonstrating Rambam's fidelity to the sources while presenting a unified psak.

Magid Mishneh: Expanding on Halachic Rationale and Alternative Views

The Magid Mishneh by Rabbi Vidal of Tolosa offers a complementary perspective, often delving deeper into the halachic rationale behind Rambam's decisions and, at times, presenting alternative views from other Rishonim. His chiddush is in broadening the scope of inquiry, enriching the reader's understanding of the various interpretive possibilities and the specific reasons Rambam might have chosen his particular path.

Consider the instruction regarding the Kedushah within the third blessing (Hilchot Tefillah 2:7 and 2:17). Rambam states that the shliach tzibbur (communal agent) recites the Kedushah with certain congregational responses. The Magid Mishneh might explore the debate regarding Kedushah – whether it's an absolute obligation or contingent on a minyan, or the exact parameters of the congregational responses. While Rambam gives the halacha l'maaseh, the Magid Mishneh would delve into the why and how different interpretations arise from the Gemara (e.g., Sotah 40a, Brachot 21b).

A particularly insightful area where the Magid Mishneh adds value is in the variations for fast days or Tisha B'Av. Rambam provides specific nuschaot for these occasions (Hilchot Tefillah 2:19-20). The Magid Mishneh might discuss the differing opinions among Rishonim regarding the precise placement of these insertions or their exact wording, demonstrating that while Rambam presented a definitive psak, other legitimate traditions or interpretations existed. For instance, the prayer for Tisha B'Av, "נחם" (Hilchot Tefillah 2:20), is placed in Boneh Yerushalayim. The Magid Mishneh might note other Rishonim who place it elsewhere or have slightly different wording, thereby illuminating the process of halachic decision-making and the eventual crystallization of minhagim that Rambam's work so profoundly influenced. Steinsaltz's comment on "אֶת צֶמַח דָּוִד" (Hilchot Tefillah 2:16:1) as "כינוי למשיח, שהוא מזרע דוד המלך" (a title for Mashiach, who is from the seed of King David) underscores the messianic vision embedded in the liturgy, a theme the Magid Mishneh might further explore in its historical and eschatological dimensions. Similarly, Steinsaltz's clarification of "וְהָשֵׁב הָעֲבוֹדָה" as "עבודת המקדש" (Hilchot Tefillah 2:18:2) points to the central role of the Temple service in the prayer for redemption, a concept foundational to the Magid Mishneh's broader halachic discussions.

By presenting Rambam's fixed nusach, then anchoring it in the Talmud through the Kessef Mishneh, and finally expanding on its rationale and alternatives with the Magid Mishneh, a comprehensive understanding of this pivotal section of Hilchot Tefillah emerges. The interplay between these three intellectual giants illuminates not only the final halachic ruling but also the intricate process of its derivation and its place within the broader halachic tradition. Steinsaltz's lexical clarifications, such as "וְשָׂא נֵס" meaning "raise a banner" (Hilchot Tefillah 2:11:1), further refine our understanding of the precise intent behind the Rambam's chosen Hebrew phrasing.

Friction

The "וכו'" Conundrum: Fixed Text vs. Presumed Knowledge

One of the most intriguing aspects of Rambam's codification of the Amida is his strategic use of "וכו'" (and so forth) to abbreviate certain blessings. For instance, the opening blessing of Avot concludes with "הגדול הגבור והנורא וכו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:1), and the Kaddish opens with "יתגדל ויתקדש שמיה רבא בעלמא די ברא כרעותיה וכו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:1). This poses a significant kushya: Does this "וכו'" imply that the omitted words are merely common knowledge, or does it hint at a deeper principle regarding the status of these blessings – perhaps that their specific wording is less rigidly fixed than those which Rambam spells out in full?

The friction arises when we compare these abbreviated blessings with others where Rambam provides the entire text, particularly those with seasonal or occasion-specific insertions. For example, he gives the full nusach for Birkat HaShanim (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10) with its summer variation, and the extensive additions for Motza'ei Shabbat (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:11) or Tisha B'Av (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:20). If the goal is a comprehensive code, why the inconsistency? Why not provide every word of every blessing? This is not merely a stylistic choice; Rambam is known for his precision. Could the "וכו'" suggest a degree of flexibility in the exact phrasing of those blessings, as opposed to the unyielding dikduk required for others?

Terutz: Pedagogical Precision and Halachic Authority

The most compelling terutz views Rambam's use of "וכו'" as a sophisticated pedagogical and codificatory tool, rather than an indication of textual flexibility.

Firstly, the "וכו'" signifies presumed knowledge of a widely established and unchanging text. The blessings of Avot, Gevurot, Kedushat Hashem, and the initial Kaddish are fundamental, ancient parts of the liturgy, whose full texts were universally known in Rambam's time. To transcribe them in full would have been redundant for his intended audience – scholars and practitioners already familiar with the matbe'a tefillah. The Kessef Mishneh often explains that Rambam omits because the text is "ידוע" (known) or "מפורש" (explicitly stated elsewhere) (Kessef Mishneh to Hilchot Tefillah 2:1). This is a pragmatic choice for conciseness in a monumental work.

Secondly, the areas where Rambam provides the full text are precisely where variations or specific instructions are crucial for proper halachic observance. For instance, the seasonal changes in Gevurot ("משיב הרוח" / "מוריד הטל") and Birkat HaShanim ("ותן טל ומטר" / "בטללי רצון") are points of active halachic decision-making, where an error (e.g., saying "משיב הרוח" in summer) necessitates repeating the prayer (Shulchan Aruch, Orach Chaim 114:5, 117:1). Similarly, the Havdalah insertion (Attah Chonantanu) and the Rosh Chodesh/Chol Hamoed insertions (Ya'aleh V'Yavo) are not part of the standard weekday Amida; their complete text and placement are critical. By providing these in full, Rambam ensures that the reader understands the exact wording required for these variations, eliminating any ambiguity. Steinsaltz's precise lexical notes, such as "אַחֲרִית וְתִקְוָה" meaning "a good end and the fulfillment of expectations" (Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:4), further emphasize the exactitude that Rambam and his commentators demand, especially in areas of variable text.

Thirdly, Rambam's role as a posek (halachic decisor) is to provide the authoritative halacha. The fact that he uses "וכו'" for certain blessings does not imply textual fluidity, but rather assumes an authoritative, fixed text that is already culturally embedded. His silence on the full text is not an invitation for modification but a recognition of a shared liturgical canon. When he does provide the full text for specific insertions, it's to explicitly define what must be added or changed, leaving no room for doubt or local variation where halachic consequences are significant. The Magid Mishneh frequently highlights Rambam's precision in areas where other Rishonim might have slightly different nuschaot, reinforcing that Rambam's chosen text is his definitive psak.

In essence, Rambam's "וכו'" is a testament to his confidence in the established liturgy and his genius for conciseness. He meticulously delineates the points of halachic variance and critical additions, while streamlining the presentation of the universally known core. The friction dissolves when we understand this as a calculated balance between accessibility, pedagogical efficiency, and uncompromising halachic authority. The omission is not an oversight or an allowance for creativity, but a pedagogical shortcut to the full, fixed text.

Intertext

The Tension Between Fixed Liturgy and Spontaneous Prayer

The Rambam's meticulous codification of the Shemoneh Esreh (Amida) highlights a fundamental tension within Jewish prayer: the dynamic interplay between a fixed, prescribed liturgy (tefillat kevah) and the individual's capacity for spontaneous, heartfelt supplication (tefillat nedavah). While Rambam provides a rigid framework, the Gemara acknowledges the need for flexibility in certain circumstances.

Parallel 1: Tefillah Ketzarah for Distress The Talmud in Brachot 29a discusses the concept of a tefillah ketzarah (short prayer) for one who is in distress, ill, or cannot concentrate on the full Amida. The Gemara offers various shortened forms, such as "ה' הושיעה את עמך ישראל בכל צרותיהם..." or "צורכי עמך ישראל מרובים ודעתם קצרה..." The Rambam himself codifies this principle: "מי שאינו יכול לכוין יתפלל תפילה קצרה, ויאמר 'ה' הושיעה המלך יעננו ביום קראנו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 1:4). This is echoed in our text, where on a fast day, an individual is instructed to say a longer, more detailed version of Shema Koleinu within the sixteenth blessing, concluding with the verse "והיה טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע (ישעיהו סה:כג)" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:19). This demonstrates that while the matbe'a of the Amida is foundational, the halacha provides avenues for individual expression and adaptation in times of need or inability. The fixed structure serves as a foundation, but the human element of direct address to God is never entirely suppressed. The Kessef Mishneh to Hilchot Tefillah 1:4 confirms the Gemara in Brachot 29a as the source, emphasizing that even in such cases, the essential elements of prayer, acknowledging God's sovereignty and seeking His aid, must be present.

Parallel 2: Evolution of Liturgy and the Kaddish The Rambam's detailed presentation of various Kaddish forms (Chatzi Kaddish, Kaddish Shalem, Kaddish D'Rabbanan) (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:1-4:5) illustrates the organic development of Jewish liturgy. The Kaddish, while ancient, is not explicitly found in the Mishnah or early Gemara in its current form. Its origins are often traced to the Geonic period, and its full elaboration, particularly the Kaddish D'Rabbanan, reflects a later emphasis on Torah study and the sanctity of the Rabbinic tradition. The Rambam's inclusion of these forms, along with their precise responses (e.g., "אמן יהא שמיה רבא מברך לעלם ולעלמי עלמיא" recited "בכל כחו של אדם" - Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:2), demonstrates his recognition of evolved liturgical practice as authoritative halacha.

A fascinating intertextual parallel emerges when comparing the Kaddish D'Rabbanan in Rambam's formulation with its traditional nusach found in Masechet Soferim (10:7) or later in the Siddur Rav Amram Gaon. Rambam's version states: "יתגדל ויתקדש שמיה רבא העתיד לחדש העולם, ולהחיות מתים, ולגאול חיים, ולבנות העיר ירושלים, ולהשלים היכל הקדש, ולעקור עבודת כוכבים מן הארץ, ולתקוע עבודת השמים במקומה, בהדרה וביחודה וכו'" (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:4). This is a highly eschatological and messianic text, focusing on the future redemption. While Masechet Soferim also has a Kaddish connected to study, its nusach is less explicitly detailed in these messianic themes. Rambam's choice reflects a particular Geonic-era emphasis on these redemptive aspirations, which became a standard part of the Kaddish D'Rabbanan. This demonstrates that while the Amida's core was established early, other liturgical elements, like the Kaddish, continued to develop and solidify, with Rambam capturing their authoritative forms. Steinsaltz's comment on "אֶת צֶמַח דָּוִד" (Hilchot Tefillah 2:16:1) as "כינוי למשיח" (a title for Mashiach) further underscores the deep messianic thread woven throughout Jewish liturgy, which finds a robust expression in the Kaddish D'Rabbanan codified by Rambam.

These intertextual connections reveal the living nature of Jewish prayer, balancing the foundational rigidity of the Amida with the adaptability required for individual circumstances and the historical evolution of communal practices, all ultimately codified by Rambam into a coherent halachic system.

Psak/Practice

Rambam's meticulous delineation of the Amida and Kaddish in Hilchot Tefillah 2-4 forms the foundational blueprint for Jewish prayer across virtually all communities. His psak on the nusach hatefillah is not merely theoretical; it directly impacts daily practice and continues to be a primary reference for halacha l'maaseh.

Halachic Landings

  • Uniformity of Nusach: While minor variations exist between Ashkenazi, Sefardi, and Teimani nuschaot (e.g., in Birkat HaShanim or the phrasing of Nachem for Tisha B'Av), the core structure and most of the wording of the Amida, as presented by Rambam, are universally accepted. His text is often seen as the baseline from which other minhagim are understood.
  • Precision in Insertions: The Rambam's emphasis on the exact wording and timing of seasonal insertions (e.g., משיב הרוח ומוריד הגשם / מוריד הטל; ותן טל ומטר / בטללי רצון) is strictly adhered to. Omitting or incorrectly reciting these within their designated periods can render the Amida invalid, requiring repetition (Shulchan Aruch, Orach Chaim 114:5, 117:1). This underscores the critical importance of dikduk (precision) in prayer.
  • Communal Prayer Dynamics: The Rambam's detailed instructions for congregational responses in Kedushah and Kaddish (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:17, 4:2) are the standard for tefillat tzibbur. The intensity of the response "אמן יהא שמיה רבא מברך לעלם ולעלמי עלמיא" recited "בכל כחו של אדם" (with all one's might) (Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 4:2) is a practical instruction for how to engage in communal prayer.

Meta-Psak Heuristics

Rambam's approach showcases a key meta-psak heuristic: the codifier's role in synthesizing diverse Talmudic traditions into a singular, authoritative halacha. His choices, such as using "וכו'" for universally known texts while fully detailing variations, demonstrate a pragmatic balance between comprehensiveness and conciseness. This methodology informs later codifiers like the Tur and Shulchan Aruch, who often build upon or engage with Rambam's framework. The Kessef Mishneh and Magid Mishneh further exemplify this, elucidating Rambam's sources and reasoning, thereby establishing a precedent for rigorous textual analysis within halachic discourse. Rambam's work solidifies the principle that while tefillah is a personal dialogue with God, it is largely channeled through a divinely-inspired, rabbinically-sanctioned matbe'a that guides and structures that conversation for the entire community.

Takeaway

Rambam's codification of the Amida and Kaddish provides the enduring halachic bedrock for Jewish prayer, meticulously balancing the imperative of fixed liturgy with the necessary adaptations for diverse circumstances. His precise textual blueprint and the intricate discussions of his commentators illuminate the profound depth and unwavering continuity of Jewish devotional practice.


Footnotes

  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:1
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:10
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:11
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:1
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:2
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:3
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:10:4
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:11:1
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:16:1
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:18:2
  • Steinsaltz on Mishneh Torah, Hilchot Tefillah 2:18:1
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 4:1
  • Shulchan Aruch, Orach Chaim 114:5
  • Shulchan Aruch, Orach Chaim 117:1
  • Brachot 29a
  • Brachot 34a
  • Megillah 17b
  • Ta'anit 2a-b
  • Sanhedrin 101a (reference for Birkat HaMinim context)
  • Sotah 40a
  • Soferim 10:7
  • Kessef Mishneh to Hilchot Tefillah 2:10
  • Kessef Mishneh to Hilchot Tefillah 2:12
  • Brachot 28b-29a
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:7
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:17
  • Brachot 21b
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:19
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 2:20
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 1:4
  • Isaiah 65:23
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 4:2
  • Mishneh Torah, Hilchot Tefillah u'Birkat Kohanim 4:4