Halakhah Yomit · Intermediate – From Familiar to Fluent · Deep-Dive
Shulchan Arukh, Orach Chayim 114:4-6
Alright, partner, let's dive into some fascinating halakhic minutiae that, at first glance, might seem like mere technicalities, but actually open up profound insights into our relationship with prayer, community, and even the natural world.
Hook
You'd think the laws of Mashiv HaRuach (He makes the wind blow) and Morid HaGeshem (He makes the rain fall) are fairly straightforward: say them in winter, don't in summer. But this passage from the Shulchan Arukh reveals a surprising depth of communal synchronization, a nuanced understanding of habit formation, and the profound implications of even a single misplaced word in our most central prayer.
Full Experience in the App
Listen. Chat. Go deeper.
Audio playback, interactive chevruta, Hebrew tools, and every daily learning track — only in Derekh Learning.
Context
To truly appreciate the intricacies of these laws, we need to anchor ourselves in the historical and spiritual landscape that birthed them. The Amidah, also known as the Shemoneh Esrei (Eighteen Blessings), is the central prayer of Jewish liturgy, recited silently three times a day (four on Shabbat and Rosh Chodesh, five on Yom Kippur). It is a direct address to God, encompassing praise, requests, and thanksgiving, and is considered a rabbinic enactment of prayer, rooted in biblical archetypes. Its structure is highly formalized, with specific blessings dedicated to different themes. The second blessing, Ata Gibor ("You are mighty"), is a praise of God's power, particularly His ability to revive the dead.
The insertions of Mashiv HaRuach U'Morid HaGeshem (He makes the wind blow and rain fall) in winter and Morid HaTal (He makes the dew descend) in summer are not original parts of the Amidah's core text. They are later rabbinic additions, a takanah (rabbinic enactment), reflecting the agricultural reality of the Land of Israel, where rain is vital for crops in winter and dew provides crucial moisture in the dry summer. These insertions transform a general praise of God's power over life and death into a specific praise of His ongoing sustenance of the world through meteorological phenomena.
The timing of these changes – starting on Shemini Atzeret and ending on the first day of Pesach – precisely aligns with the rainy and dry seasons in Israel. Shemini Atzeret marks the transition from the Sukkot harvest festival, looking forward to the winter rains. Pesach, the spring harvest festival, marks the end of the rainy season and the beginning of the dry summer. These additions serve as a constant communal acknowledgment of God's direct involvement in the natural world and the agricultural cycles that sustained the ancient Israelites, and indeed, continue to sustain us. The meticulous rules surrounding these insertions underscore the sanctity of the Amidah and the gravity of even slight deviations from its established text, particularly when they touch upon such fundamental themes as sustenance and divine providence. The very act of changing these words, even for a short period, links the individual worshiper to the collective needs of the land and the community, echoing the profound connection between spiritual practice and physical reality. This connection forms the bedrock of our understanding of the passage before us, where personal prayer is intrinsically tied to communal custom and the rhythms of nature.
Text Snapshot
The Shulchan Arukh, Orach Chayim 114:4-6 outlines the precise rules for mentioning rain and dew:
We start to say "Who makes the wind blow and rain fall" in the second blessing in the Musaf prayer [i.e. Amidah] of the latter Yom Tov of "Chag" (i.e. Shemini Atzeret), and we do not stop [saying it] until the Musaf prayer [i.e. Amidah] of the first Yom Tov of Pesach. It is forbidden to mention rain until the prayer leader proclaims [it]... If one said "Who makes rain fall" in the hot season, we make [that person] go back; and one goes back to the beginning of the blessing... In the rainy season, if one did not say "Who makes rain fall", we make [that person] go back...
Close Reading
This passage, though seemingly focused on a minor liturgical detail, is a masterclass in halakhic thought, revealing layers of structure, the profound weight of a single word, and the dynamic tension between individual piety and communal obligation. Let's unpack three key insights.
Insight 1: The Meticulous Architecture of Correction
The Shulchan Arukh meticulously details when to start and stop the rain/dew insertions, who dictates the change, and what the consequences are for error. What's striking is the sophisticated, almost flowchart-like progression from general rules to specific scenarios of doubt and correction. This isn't a casual suggestion; it's a precisely engineered system designed to maintain the integrity of the Amidah.
The text begins with the definitive timing: "We start to say 'Who makes the wind blow and rain fall' in the second blessing in the Musaf prayer... of Shemini Atzeret, and we do not stop [saying it] until the Musaf prayer... of the first Yom Tov of Pesach." This establishes the overarching framework, a calendar-based rhythm for the entire community. This calendar is not arbitrary; it mirrors the agricultural seasons in Israel, linking our spiritual practice directly to the land's needs. The very act of changing these words twice a year creates a communal consciousness of the dependence on divine providence for sustenance.
Following this, the text immediately introduces the communal anchor: "It is forbidden to mention rain until the prayer leader proclaims [it]." This establishes the shaliach tzibur (prayer leader) as the authoritative voice for the community, a living, audible signal for the liturgical shift. This isn't just about informing individuals; it's about synchronizing the community, ensuring a unified prayer experience. This principle underlines the importance of communal prayer, where the individual's obligation is often intertwined with the collective.
However, the passage then deftly navigates the practicalities of communal life, demonstrating a nuanced understanding of human behavior and logistical realities. It acknowledges that not everyone will hear the proclamation: "But if one knows that the prayer leader proclaims it, even though one [oneself] did not hear it, one may mention it." Furthermore, for a latecomer, "the one came [late] to synagogue and the congregation had [already] started to pray [the Musaf Amidah], one should pray and mention [rain], even though one did not hear [the announcement] from the prayer leader." These clauses introduce the concept of chazakah (presumption) and rov (majority), allowing individuals to rely on the established communal practice even without direct sensory input. The halakha trusts that if the community is doing it, and one knows it's the right time, then the individual can proceed. This prevents unnecessary delays or anxiety for individuals, balancing strict adherence with practical considerations.
The rules for "going back" are particularly revealing of this meticulous architecture. The severity of the correction depends on when the error is caught. If one mistakenly says "Who makes rain fall" in the hot season, the rule is clear: "we make [that person] go back." But "going back" isn't a simple reset. The passage specifies: "one goes back to the beginning of the blessing [i.e. 'Ata Gibor']" if caught mid-blessing. "And if one concluded the blessing, one goes back to the beginning of the [Amidah] prayer." This escalation highlights the increasing spiritual 'cost' of an error as one progresses through the prayer. The Amidah is seen as a contiguous whole, and an error in a foundational blessing impacts the integrity of what follows. The Mishnah Berurah (114:20) further refines this, discussing various opinions on what "concluded the blessing" truly means, illustrating the depth of analysis applied to these scenarios to provide maximum leniency post-facto without compromising the halakha. This careful gradation demonstrates a system that is both strict in principle and compassionate in application, recognizing human fallibility within a sacred framework.
Insight 2: The Profound Weight of "Going Back" (מחזירין אותו)
The phrase "מחזירין אותו" (we make him go back) or "צריך לחזור" (one must go back) is far more than a simple instruction to correct an error. It embodies a fundamental principle of halakha: the integrity and efficacy of prayer. When one is instructed to "go back," it signifies that the prayer, or at least a significant portion of it, was not properly fulfilled and must be re-performed. This isn't merely about correcting a grammatical mistake; it's about restoring the spiritual validity of the prayer.
The severity of "going back" is directly proportional to the nature and timing of the error. The text presents a clear hierarchy:
- "If one said 'Who makes rain fall' in the hot season... we make [that person] go back... to the beginning of the blessing." This is the immediate, less severe level of correction. The error is within the second blessing, Ata Gibor, and the correction resets only that blessing. The Mishnah Berurah (114:19) even offers a bedi'avad (post-facto) leniency, stating that if one only returned to a later part of the blessing (like "Rav Lehoshi'a") and completed it, they do not need to go back further. This shows a pragmatic approach once the error has occurred and some level of correction was attempted.
- "And if one concluded the blessing, one goes back to the beginning of the [Amidah] prayer." This is a more drastic correction. Concluding the blessing Ata Gibor without the correct insertion means the entire foundation of the Amidah has been compromised, requiring a full restart. The Rema's gloss here is particularly salient for Ashkenazim: "The first three blessings [of the Amidah] are considered as one [long blessing], and any place where one erred within them, one must return to the beginning [of the Amidah], whether one is by oneself or one is with the congregation (Tur)." This Rema indicates a stricter Ashkenazi approach, viewing the first three blessings (praise section) as an indivisible unit. An error in any of them, even if caught mid-blessing, might necessitate returning to the very beginning of the Amidah, emphasizing the holistic nature of the opening praises. This stands in contrast to the Shulchan Arukh's initial formulation which allows returning to the beginning of the blessing if caught earlier.
- The distinction for "dew": "And similarly regarding [saying] 'dew', if one mentioned it in the rainy season or if one did not mention it in the hot season, we do not go back." This is a critical point. Why is the error with "dew" less severe than with "rain"? This highlights a halakhic hierarchy of importance. Rain is an existential necessity in Israel; its presence or absence dictates life or death for agriculture. Dew, while beneficial, is not as fundamentally critical. Therefore, misplacing "dew" does not invalidate the prayer to the same degree as misplacing "rain." The Ba'er Hetev (114:7) clarifies this for the Sephardic custom that does mention dew: "If one mentioned geshem in place of tal [for Sephardim who say Morid HaTal in summer], they go back." This underscores that the severity is about saying the wrong crucial thing, not just any wrong thing.
- The "30-day" rule for doubt: This mechanism, detailed in the latter part of the passage, reveals a deep understanding of human psychology and habit formation. When transitioning between seasons, the halakha acknowledges that old habits die hard. For 30 days, a chazakah (presumption) of the old habit applies. If it's the hot season and one doubts if they said "rain," the presumption is they did (the old, incorrect habit), and thus must go back. After 30 days, a new chazakah is established, and the presumption shifts. This rule is a brilliant practical application of halakhic principles to common human experience, minimizing unnecessary re-praying while ensuring liturgical correctness. The Rema's glosses clarify how this applies to Ashkenazim who don't say "dew" at all, adjusting the specific presumption to fit their custom.
The underlying rationale for "going back" is multifaceted. It ensures that:
- The praise is appropriate: As the Magen Avraham points out, Morid HaGeshem is a praise, not a request. Misplacing it means offering an inappropriate praise.
- The prayer is effective: If the words are fundamentally incorrect for the season, the prayer might not achieve its desired spiritual or practical effect.
- The divine name is not taken in vain: The Amidah contains many mentions of God's name. An invalid prayer risks taking these names in vain, hence the imperative to correct and re-perform.
- Communal unity is maintained: Deviating from the communal practice creates discord. "Going back" realigns the individual with the communal norm.
Thus, "going back" is not a punishment, but a spiritual rectification, a re-engagement with the prayer with the correct intention and formulation, ensuring that one's dialogue with the Divine is as precise and appropriate as possible.
Insight 3: The Tension Between Individual and Communal Practice
One of the most compelling tensions in this passage is the delicate balance between individual autonomy in prayer and the overarching authority of communal practice and decree. While prayer is undeniably a deeply personal act, Judaism consistently emphasizes its communal dimension. Here, this tension plays out in fascinating ways.
The initial instruction, "It is forbidden to mention rain until the prayer leader proclaims [it]," unequivocally places the shaliach tzibur (prayer leader) in a position of authority. This isn't merely a suggestion; it's a prohibition, underscoring the communal leadership's role in setting the liturgical rhythm. The shaliach tzibur acts as the community's mouthpiece and its guide, ensuring everyone is on the same page. This prevents individuals from prematurely changing the text based on their own reckoning, which could lead to chaos and disunity. The Rema's gloss in section 4, regarding when the prayer leader stops mentioning rain, further emphasizes this, stating that "the congregation does mention it [in Musaf]; and they do not stop until Mincha, for by then they already heard the prayer leader stop mentioning it in [the repetition of] the Musaf prayer. And that is how we practice." This shows a deliberate lag for the congregation, allowing them to internalize the shift from the leader's announcement before implementing it themselves, highlighting the instructional and guiding role of the leader.
However, this communal authority is immediately tempered by a recognition of individual circumstances and the reliability of communal knowledge. "But if one knows that the prayer leader proclaims it, even though one [oneself] did not hear it, one may mention it." This is a crucial softening of the initial prohibition. It acknowledges that physical hearing might not always be possible, but knowledge of the communal practice is sufficient. This empowers the individual, granting them agency based on their informed awareness of the communal norm, rather than demanding strict sensory confirmation. It introduces the halakhic principle that * ידיעה כראיה דמי* (knowledge is akin to sight), meaning that if one reliably knows something to be true, it can often substitute for direct observation.
This principle extends to the latecomer: "And for this reason, the one came [late] to synagogue and the congregation had [already] started to pray [the Musaf Amidah], one should pray and mention [rain], even though one did not hear [the announcement] from the prayer leader." Here, the sight of the congregation already engaged in the updated prayer serves as sufficient "knowledge" that the change has occurred. The communal act itself becomes the signal, overriding the need for the individual to hear the shaliach tzibur's specific proclamation. This avoids placing an undue burden on individuals who arrive late, allowing them to integrate seamlessly into the ongoing communal prayer.
Yet, the passage also presents scenarios where individual needs or local conditions are explicitly subordinated to the universal halakha. "Even if one is in a place where rain is needed in the hot season, if one mentioned rain instead of dew, we make [that person] go back." This is a powerful statement. Despite genuine, pressing local need for rain, an individual cannot unilaterally alter the liturgy from "dew" to "rain" in the summer. The halakha prioritizes the established seasonal formula, which is generally for the Land of Israel, over localized, immediate needs. Why? Because the Amidah is a prayer of praise and general requests, while specific requests for rain (outside its season) are typically relegated to a different blessing (Birkat Hashanim - the blessing for years) or special fasts. To insert a specific, out-of-season request into the fixed praise of Ata Gibor fundamentally misaligns with the structure and purpose of that blessing. The Magen Avraham, as we'll see, elaborates on this point. This particular ruling highlights that even if an individual's kavannah (intention) is pure and their need genuine, the structure and integrity of the communal liturgy take precedence.
This tension reveals a sophisticated understanding of religious life:
- The importance of communal synchronization: A shared liturgical experience fosters unity and ensures that the community's prayers are offered in a cohesive manner.
- The value of individual knowledge and agency: Individuals are not mindless drones; their informed understanding allows for flexibility within the framework.
- The supremacy of established halakha: There are limits to individual discretion, especially when it comes to the fixed texts of prayer, which carry universal significance beyond immediate local circumstances.
In essence, the passage teaches us that while our personal prayers are vital, they are also part of a larger, carefully constructed tapestry. The individual is empowered by, and simultaneously bound by, the wisdom and practice of the collective.
Two Angles
The Shulchan Arukh's insistence on "going back" if one mentions rain in the hot season is a stark rule. But why is it so strict? Two prominent commentators offer distinct, yet complementary, rationales, highlighting different facets of halakhic reasoning: the Turei Zahav (Taz) and Ba'er Hetev focus on the practical, ecological harm of such a prayer, while the Magen Avraham emphasizes the categorical, theological impropriety of the insertion.
Angle 1: The Practical Harm – Taz and Ba'er Hetev
The Turei Zahav (Taz), R' David HaLevi Segal (1586–1667), in his commentary on Shulchan Arukh, Orach Chayim 114:10, provides a powerfully pragmatic reason:
אמר מוריד הגשם כו'. דכיון שיש בימות החמה זמן שהגשמים קשים לעולם דהיינו בזמן הקציר וגשם נעצר וזה יתפלל על גשם ויביאם והם אינם נוחים לעולם ע"כ מחזירין אותו בכל ימות החמה: (If one said Morid HaGeshem, etc. This is because in the summer there is a time when rains are harmful to the world, namely during harvest time, and rain is naturally withheld. If this person prays for rain and brings it, and they are not beneficial to the world, therefore we make him go back throughout the summer.)
The Ba'er Hetev (114:6) echoes this sentiment directly, stating, "דגשמים קשים לעולם בימות החמה" (rains are harmful to the world in the summer), and the Mishnah Berurah (114:18) also adopts this explanation.
This perspective grounds the halakha in a deep appreciation for the natural order and agricultural cycles, particularly in the Land of Israel. The rainy season, vital for crop growth, typically ends around Pesach, giving way to the dry summer, which is crucial for harvesting ripe grains and fruits. Rain during harvest season would be disastrous – it could flatten crops, cause rot, and disrupt the entire agricultural economy. Therefore, praying for rain at such a time is not merely a neutral act; it is an actively damaging one.
The Taz's reasoning implies a profound belief in the efficacy of prayer. If prayer is potent enough to influence divine decree and bring rain, then misdirected prayer could inadvertently cause harm. The halakha, therefore, must step in to prevent such an outcome. This isn't just about ritual correctness; it's about responsible engagement with divine power. A prayer for rain in summer isn't just an empty utterance; it's a potential catalyst for an ecologically detrimental event. This understanding elevates the seemingly minor liturgical insertion to a matter of cosmic consequence, linking the individual's words directly to the well-being of the entire world. It highlights a halakhic worldview that is acutely aware of human impact on the environment and the need for spiritual practices to align with the natural rhythms of creation, especially in an agricultural society. The consequence of "going back" is therefore not just a penalty for an error, but a necessary safeguard against inadvertently invoking a harmful outcome.
Angle 2: The Categorical Error – Magen Avraham
In contrast, the Magen Avraham, R' Avraham Gombiner (c. 1633–1683), offers a more nuanced, structural critique of mentioning rain in the hot season. His commentary (114:6) states:
Because (the necessity of rain is a need which) shouldn't be addressed by saying morid hageshem (a praise) but rather by saying visen tal umatar (in the bracha of birchas hashanim where were asking for things). Like it says in siman 117 sief beis (there shulchan aruch says "if the land your in needs rain, don't go back if mentioned visen tal umatar before the time your supposed to start to mention)."
The Magen Avraham's argument is rooted in the precise categorization and function of different parts of the Amidah. He distinguishes between praise (שבח) and request (בקשה). Morid HaGeshem ("He makes the rain fall") is a phrase of praise, acknowledging God's power and ongoing action in the world. It's an affirmation of His might within the Ata Gibor blessing, which is fundamentally a blessing of praise. Specific requests for rain (or dew) are properly articulated in Birkat Hashanim ("Blessing of the Years"), the ninth blessing of the Amidah, using the phrase V'ten Tal U'matar ("Give dew and rain"). This latter phrase is a direct petition for sustenance.
Therefore, according to the Magen Avraham, saying Morid HaGeshem in the summer, even if one genuinely believes rain is needed, is a categorical error. It's a misplacement of a praise that is inappropriate for the season, and more importantly, it's attempting to address a need (for rain) through a praise (of God's power over rain) in a context where that praise is out of sync with the natural order. One should express needs through specific requests in the appropriate blessing, not by altering a statement of praise. The Magen Avraham's reference to Shulchan Arukh 117:2 further strengthens this: that section discusses that if one did say V'ten Tal U'matar (the request) early, they don't go back. This distinction solidifies his point: a request for rain, even if misplaced in time, is still a proper request. But a praise for rain, when rain is not desired or needed, is fundamentally incongruous with the season and the prayer's structure.
This perspective highlights the meticulous theological architecture of the Amidah. Every word, every phrase, and its placement within the blessings has a specific function and meaning. To disrupt this structure by inserting an inappropriate praise is to undermine the integrity of the prayer itself. The consequence of "going back" is not just to avoid ecological harm, but to rectify a fundamental misunderstanding of the prayer's components and their intended purpose. It teaches us about the precision required in our dialogue with the Divine, ensuring that our words align with the prescribed structure and the appropriate mode of address – praise for praise, request for request.
In summary, while the Taz and Ba'er Hetev focus on the potential consequences of the prayer (ecological harm), the Magen Avraham focuses on the nature of the prayer itself (categorical impropriety). Both, however, lead to the same halakhic conclusion: one must go back. This demonstrates the richness of halakhic discourse, where multiple valid reasons can converge to support a single ruling, deepening our understanding of its significance.
Practice Implication
The detailed rules surrounding the "30-day" period for doubt, particularly for Ashkenazim who do not mention Morid HaTal (dew), provide a critical framework for personal decision-making in daily prayer. Let's consider a scenario involving Sarah, an Ashkenazi Jew, living in a community that follows the Rema's custom.
Scenario: Sarah has just finished the Pesach holiday. On the first day of Pesach, her community stopped saying Mashiv HaRuach U'Morid HaGeshem (He makes the wind blow and rain fall) and reverted to simply saying "Mechalkel Chaim" (Sustainer of the living) in the second blessing of the Amidah, as Ashkenazim do not say Morid HaTal in the summer. It is now the 20th day after the first day of Pesach. Sarah is praying Mincha, and halfway through the Ata Gibor blessing, she suddenly experiences a moment of doubt: "Did I remember to stop saying Mashiv HaRuach today? Or have I accidentally continued saying it out of habit?"
Decision-Making: This is precisely where the Shulchan Arukh's (114:6) rule, clarified by the Rema's gloss, comes into play:
During the hot season, if one is in doubt whether one [mistakenly] mentioned "Who makes rain fall" or not: up until 30 days [after the first day of Pesach], [there is] a presumption that one mentioned the rain, and one needs to go back. Gloss (Rema): And this applies for us who do not mention "dew" in the hot season.
Based on this, Sarah's decision-making process would be as follows:
- Identify the Season and Timeframe: It's the hot season (after Pesach), and it's the 20th day. This falls "up until 30 days" after the change.
- Recall the Presumption (Chazakah): The halakha establishes a presumption based on habit. For the first 30 days following a liturgical change, the presumption is that one has continued their old habit. In this case, the old habit was saying Mashiv HaRuach. The new habit is not saying it. Therefore, within this 30-day window, the presumption is that Sarah mistakenly mentioned "Who makes rain fall."
- Determine the Action: Since the presumption is that she made the error, she must act as if she did say "Mashiv HaRuach." According to the Shulchan Arukh (114:5), "If one said 'Who makes rain fall' in the hot season, we make [that person] go back; and one goes back to the beginning of the blessing [i.e. 'Ata Gibor' - the second blessing of the Amidah]." If she had already concluded the Ata Gibor blessing, she would have to go back to the beginning of the entire Amidah.
Conversely, imagine it's the 35th day after Pesach. If Sarah were to experience the same doubt, the outcome would be different. After 30 days, the halakha presumes that a new habit has been established. Therefore, the presumption would be that she did not say "Mashiv HaRuach" (which is the correct practice for the hot season), and thus she would not need to go back.
This rule profoundly shapes daily practice by providing a clear, actionable guide for navigating liturgical transitions and the inevitable human fallibility of memory and habit. It teaches us to be vigilant during transition periods, recognizing that our ingrained habits can lead us astray. It also offers a measure of relief after a month, knowing that the halakha grants us a presumption of correctness once a new routine is established. This isn't just a technical rule; it's a pedagogical tool, encouraging conscious awareness during prayer and providing a structured way to manage doubt in a context where precision is valued. It underscores the halakhic principle of Chazakat HaGuf (presumption of the body), where a physical habit, once established for a sufficient period, is given halakhic weight in cases of doubt.
Chevruta Mini
Here are two questions that surface the tradeoffs inherent in these halakhic discussions, perfect for a lively chevruta:
Question 1: Individual Need vs. Universal Halakha
The Shulchan Arukh states, "Even if one is in a place where rain is needed in the hot season, if one mentioned rain instead of dew, we make [that person] go back." This is a stark ruling. If you genuinely believe your community desperately needs rain in summer due to drought, and you have sincere kavannah (intention) to pray for it, should the universal halakhic structure (which considers summer rain harmful) always override your immediate, heartfelt local need? What are the spiritual and practical tradeoffs of rigidly adhering to a rule that seems to contradict a dire local reality, especially when the very purpose of prayer is to connect with the Divine for help? Does this rule imply a hierarchy of prayer, where fixed praises take precedence over immediate petitions, or does it highlight a broader theological principle about the appropriateness of how we ask for things?
Question 2: Liturgical Precision vs. Human Burden
The rules for "going back" can be quite demanding, potentially requiring a complete restart of the Amidah for an error in the second blessing. Given the emotional, physical, or cognitive challenges some individuals face (e.g., someone with ADHD, an elderly person with memory issues, or someone praying in a high-stress environment), at what point does the imperative for absolute liturgical precision create an undue tircha (burden or difficulty) for the individual? Should there be more leniencies for those who struggle with these details, perhaps prioritizing the general intention of prayer over the exactness of wording, especially for omissions that are less severe than intentional changes? How do we balance the sanctity and integrity of the Amidah with the compassionate understanding of human fallibility and diverse capacities?
Takeaway
The seemingly minor details of prayer insertions reveal profound principles of communal responsibility, ecological awareness, and the precise architecture of our dialogue with the Divine.
Sefaria URL: https://www.sefaria.org/Shulchan_Arukh%2C_Orach_Chayim_114%3A4-6
derekhlearning.com