Parashat Hashavua · Expert – Beit Midrash Analysis · Bite-Sized

Exodus 25:1-27:19

Bite-SizedExpert – Beit Midrash AnalysisFebruary 15, 2026

Sugya Map

  • Issue: The nature of the terumah (offering) for the Mishkan – specifically, the interplay between divine command, human voluntarism, and obligation in Exodus 25:1-3.
  • Nafka Mina(s): Understanding the primary purpose of the Mishkan (dwelling vs. communication); the halachic distinction between chovah (obligatory) and nedavah (voluntary) communal contributions.
  • Primary Sources: Exodus 25:1-9; Exodus 30:11-16 (Machatzit Hashekel); Exodus 35:4-29 (Vayakhel).

Text Snapshot

  • Exodus 25:1-3: "דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבּוֹ תִּקְחוּ אֶת־תְּרוּמָתִי׃ וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת"
    • Dikduk/Leshon: Note the repetition of "תרומה" and the shift in verb usage: "ויקחו לי" (they shall take for Me), "תקחו את תרומתי" (you shall take My offering), and "תקחו מאתם" (you shall take from them). Kli Yakar highlights "יִדְּבֶנּוּ" (from nadav – generous) vs. his proposed "יִדְּבֶנּוּ" (from daveh – pained).

Readings

  • Ramban (Exodus 25:1:1): The Mishkan functions as a localized continuation of the Sinaitic revelation, allowing the Shechinah to dwell perpetually among Israel and serve as the site of divine communication, specifically via the Kaporet.
  • Kli Yakar (Exodus 25:1:3-5): Distinguishes three terumot in these verses, arguing that some are chovah (obligatory) and some nedavah (voluntary), based on the differing phrasing. He controversially suggests "ידבנו לבו" might mean "whose heart is pained" (דווה) for certain chovah donations, implying coercion, in contrast to true nedavah where one brings willingly.

Friction

  • Kushya: Kli Yakar's reading of "אשר ידבנו לבו" as "whose heart is pained" (שלבו דוה) rather than "whose heart is generous" (נדיב לב) seems to contradict the plain sense of the word and the spirit of terumah.
  • Terutz: Kli Yakar explains that for chovah terumot (like the machatzit hashekel), even if one is daveh (reluctant), the gabaim (collectors) will take it ("ויקחו לי... תקחו את תרומתי"). The lekiḥah (taking) can precede or even effect the terumah. In contrast, for a purely nedavah gift, the terumah (pledge) must precede the lekiḥah, as implied by "וזאת התרומה אשר תקחו מאתם" (Exodus 25:3), where the taking is after the offering is established by the donor's will.

Intertext

  • Exodus 30:11-16: The Machatzit Hashekel is explicitly a chovah "תרומת ה'" for kopher nefesh (atonement for souls), illustrating a mandatory "offering" that aligns with Kli Yakar's chovah terumah concept.
  • Exodus 35:5, 21, 29: The actual collection for the Mishkan later explicitly uses "כל נדיב לב יביאה" and "כל איש ואשה אשר נדבם לבם", reinforcing the voluntary aspect for the Mishkan's construction itself, which Kli Yakar contrasts with the "ידבנו" of 25:2.

Psak/Practice

The distinction between chovah and nedavah remains critical in Jewish law for tzedakah and communal funding. While the Mishkan itself was largely built through nedavah, the foundational machatzit hashekel (a "terumah") exemplifies a chovah contribution, highlighting that communal needs can transform even a "gift" into an obligation, with a nuanced understanding of "giving from the heart."

Takeaway

The Mishkan is a locus of divine presence, built through a sophisticated interplay between commanded obligation and heartfelt generosity, reflecting the dynamic between God's will and human agency.